Palavras
Traduzir de:

apascentam

InglêsInglês

graze(verb)

Flexões

grazesgrazedgrazing
Exemplos de uso
"The shepherd grazes the sheep in the green field."→ "O pastor apasenta as ovelhas no campo verde."
"The cows graze peacefully on the farm."→ "As vacas apasentam pacificamente na fazenda."
"The shepherd leads the sheep to graze in the verdant field."→ "O pastor leva as ovelhas para apascentarem no campo verdejante."(Nota sobre o uso do verbo 'graze' em inglês.)Uso de 'graze' em inglês
"The animals graze peacefully during the afternoon."→ "Os animais apascentam-se tranquilamente durante a tarde."(Exemplo de 'graze' como ação contínua.)Ação de apascentar em inglês

Palavras facilmente confundidas

gazegracegrass

Notas: A palavra 'graze' abrange os dois sentidos principais de 'apacentar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pastar·alimentar-se

pastar: Tradução principal em português para 'graze' no sentido de comer pasto.alimentar-se: Sentido mais geral de se nutrir, aplicável a 'graze'.

Antônimos

recolher·confinar

Regência e colocações

graze on/upon

The cattle graze on the abundant grass.

Indica o que está sendo comido.

graze

Sheep graze in the fields.

Uso intransitivo comum.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'graze' abrange tanto a ação de animais comendo pasto quanto, em um sentido mais amplo e informal, o ato de comer pequenas porções de comida ao longo do dia ('grazing' em um buffet, por exemplo). A nuance rural é forte, mas o uso moderno expandiu seu alcance.

Conjugação verbal

Infinitivoto graze
Presentegraze / grazes
Passadograzed
Particípiograzed
Gerúndiograzing

EspanholEspanhol

pastar(verbo)

Flexões

pastopastépastarápastando
Exemplos de uso
"El pastor apacienta las ovejas en el campo verde."→ "O pastor apasenta as ovelhas no campo verde."(Refere-se a levar o gado para pastar.)
"Las vacas pastan tranquilamente en la granja."→ "As vacas apasentam tranquilamente na fazenda."(Refere-se ao ato de se alimentar no pasto.)
"El pastor lleva a las ovejas a pastar al campo verde."→ "O pastor leva as ovelhas para apascentarem no campo verdejante."(Nota sobre o uso do verbo 'pastar' em espanhol.)Uso de 'pastar' em espanhol
"Los animales pastan tranquilamente durante la tarde."→ "Os animais apascentam-se tranquilamente durante a tarde."(Exemplo de 'pastar' como ação contínua.)Ação de apascentar em espanhol

Palavras facilmente confundidas

pactarprestargustar

Notas: O verbo 'pastar' é a tradução mais direta para ambos os sentidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pacer·alimentarse

pacer: Sinônimo direto em português para 'pastar'.alimentarse: Descrição literal da ação de 'pastar'.

Antônimos

recoger·confinar

Regência e colocações

pastar en/sobre

Las ovejas pastan en la hierba fresca.

Indica o que está sendo comido.

pastar

El ganado pasta en el prado.

Uso intransitivo comum.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'pastar' é o equivalente direto de 'apascentar' em português e 'graze' em inglês, referindo-se especificamente à ação de animais se alimentando de pasto. É um termo fundamental na descrição da pecuária e da vida rural.

Conjugação verbal

Presenteyo pasto, tú pastás, él/ella/usted pasta, nosotros/nosotras pastamos, vosotros/vosotras pastáis, ellos/ellas/ustedes pastan
Pretéritoyo pasté, tú pastaste, él/ella/usted pastó, nosotros/nosotras pastamos, vosotros/vosotras pastasteis, ellos/ellas/ustedes pastaron
Particípiopastado
apascentam

EN: graze · ES: pastar

PalavrasConectando idiomas e culturas