apaziguarem

InglêsInglês

appease(verb)

Flexões

appeasedappeasing
Exemplos de uso
"They tried to appease the angry crowd."→ "Eles tentaram apaziguarem a multidão enfurecida."
"The king tried to appease the rebellious nobles by granting them more land."→ "A tentativa do governo de apaziguar o público com reformas menores falhou."(Nota sobre a insuficiência das ações para acalmar a população.)Falha em apaziguar
"She offered him a cup of tea to appease his anger."→ "Ele tentou apaziguar seu pai irritado pedindo desculpas."(Exemplo de como pedir desculpas pode ser usado para apaziguar alguém.)Apaziguar com desculpas

Palavras facilmente confundidas

pleasepacifyplacateappealing

Notas: Pacify é mais geral, placate implica em acalmar a raiva de alguém específico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

placate·pacify·conciliate

placate: Usado para reduzir a agitação ou a intensidade de emoções.pacify: Trazer paz e segurança, diminuir a ansiedade.conciliate: To stop arguing and make someone less angry.

Antônimos

provoke·incite·aggravate

Regência e colocações

appease the gods

Ancient rituals were performed to appease the gods.

Regência comum com substantivos coletivos que representam um grupo de pessoas.

appease hunger/thirst

He ate a sandwich to appease his hunger.

Uso figurado para satisfazer ou acalmar um sentimento interno.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'appease' traduzido para o português como 'apaziguar' pode ter nuances importantes. Enquanto 'apaziguar' foca em trazer paz e calma, 'appease' pode, em certos contextos, implicar ceder a demandas para evitar conflito, o que nem sempre é visto positivamente. A tradução deve considerar o contexto para capturar a intenção correta.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappease, appeases
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing

EspanholEspanhol

aplacar(verbo)

Flexões

aplacadoaplacando
Exemplos de uso
"Intentaron aplacar los ánimos exaltados."→ "Eles tentaram apaziguarem os ânimos exaltados."(Usado para indicar a ação de acalmar ou mitigar algo, como a raiva ou a intensidade de uma situação.)
"El diplomático trabajó para aplacar las tensiones entre las dos naciones."→ "O objetivo era apaziguar a tensão antes que ela escalasse."(Nota sobre a importância de reduzir a tensão em situações críticas.)Redução de tensão
"Se le ofrecieron disculpas para aplacar su enfado."→ "Ofereceram-se desculpas para apaziguar o cliente insatisfeito."(Exemplo de uso de desculpas para acalmar alguém.)Apaziguar com desculpas

Palavras facilmente confundidas

calmartranquilizarapaciguarmitigar

Notas: Apaciguar é um sinônimo direto. Calmar é mais genérico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

calmar·tranquilizar·apaciguar

calmar: Diminuir a agitação ou a intensidade de algo.tranquilizar: Trazer calma e segurança.apaciguar: Poner paz, calmar.

Antônimos

exacerbar·irritar·agitar

Regência e colocações

aplacar a alguien

El padre intentó aplacar a su hijo con un regalo.

Expressão comum para indicar o ato de acalmar a raiva de alguém.

aplacar una situación

Fue necesario intervenir para aplacar la tensa situación.

Usado para descrever a ação de acalmar um grupo agitado.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'aplacar' corresponde diretamente ao português 'apaziguar' e ao inglês 'appease'. A ideia central é a de suavizar, acalmar ou reduzir a intensidade de algo negativo, seja uma emoção, um conflito ou uma situação tensa. A nuance principal reside na ação de trazer a paz ou a calma, muitas vezes através de concessões ou medidas conciliadoras.

Conjugação verbal

Presenteaplacar, aplacas, aplacamos, aplacáis, aplacán
Pretéritoaplaqué, aplacaste, aplacó, aplacamos, aplacasteis, aplacaron
Particípioaplacado
apaziguarem

EN: appease · ES: aplacar

PalavrasConectando idiomas e culturas