apaziguastes
Inglês
Flexões
appeasedPalavras facilmente confundidas
you pacifiedyou calmedyou placatedNotas: A tradução direta para 'vós' é rara em inglês moderno, sendo 'you' usado para singular e plural. A forma verbal 'appeased' indica a ação concluída.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pacified·calmed·placated
pacified: Sinônimo em português que enfatiza a redução da agitação.calmed: Sinônimo em português que sugere a restauração da serenidade.placated: Sinônimo em português que implica a resolução de desentendimentos.
Antônimos
angered·provoked·incited
Regência e colocações
appease someone/something
The government tried to appease the protesters.
Regência verbal em português.
appease demands/hunger/thirst
He offered a small bribe to appease their greed.
Uso pronominal em português.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'you appeased' para o português do Brasil é 'apaziguastes' (para 'vós') ou 'vocês apaziguaram' (mais comum). A forma 'apaziguastes' é gramaticalmente correta, mas de uso restrito. O verbo 'apaziguar' em português tem nuances semelhantes ao inglês 'appease', focando em trazer paz e tranquilidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apaciguasteisPalavras facilmente confundidas
vosotros aplacasteisvosotros calmastesvosotros tranquilizasteisNotas: Forma verbal específica para a segunda pessoa do plural na conjugação do pretérito perfeito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aplacasteis·calmasteis·tranquilizasteis
aplacasteis: Sinônimo em português, enfatiza a redução da agitação.calmasteis: Sinônimo em português, sugere a restauração da serenidade.tranquilizasteis: Sinônimo em português, implica o estabelecimento de paz.
Antônimos
you angered·you provoked·you incited
Regência e colocações
apaciguar a alguien/algo
They tried to appease the angry crowd.
Regência verbal em português.
apaciguarse
The storm finally appeased.
Uso pronominal em português.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'vosotros apaciguasteis' para o português do Brasil é 'vós apaziguastes'. O uso de 'vós' é formal ou regional, sendo 'vocês apaziguaram' a forma mais comum. O verbo 'apaziguar' em português é um equivalente direto de 'apaciguar' em espanhol e 'appease' em inglês, focando em trazer paz e calma.
Conjugação verbal
EN: you appeased · ES: vosotros apaciguasteis