Palavras
Traduzir de:

apegando-se

InglêsInglês

getting attached(verb phrase)

Flexões

attaching oneself
Exemplos de uso
"She is getting attached to the new pet."→ "Ela está se apegando ao novo animal de estimação."
"The process of getting attached to the new culture can be challenging."→ "O processo de se apegar à nova cultura pode ser desafiador."(Nota sobre a dificuldade de adaptação cultural.)Adaptação Cultural
"She found herself getting attached to the stray cat she rescued."→ "Ela se viu se apegando ao gato de rua que resgatou."(Descrição de um vínculo emocional que se desenvolve inesperadamente.)Vínculo Emocional
"It's easy to start getting attached to the characters in a good book."→ "É fácil começar a se apegar aos personagens de um bom livro."(Comentário sobre a imersão em narrativas fictícias.)Imersão Literária

Palavras facilmente confundidas

holding onclingingbonding

Notas: A forma 'getting attached' é a mais comum para expressar o sentido de criar laços emocionais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bonding·growing fond of·adhering to

bonding: Refere-se à formação de um laço ou conexão.growing fond of: Indica o desenvolvimento de sentimentos de carinho.adhering to: Sugere aceitação e forte ligação a uma ideia ou causa.

Antônimos

detaching·unfastening·distancing

Regência e colocações

get attached to someone/something

People often get attached to their pets.

A preposição 'to' é usada para indicar o objeto do apego.

get attached to an idea

He got attached to the idea of early retirement.

Indica uma forte preferência ou convicção em relação a um conceito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'getting attached' em inglês descreve o processo de formar um vínculo emocional ou de dependência. É amplamente utilizada em contextos interpessoais, mas também pode se referir a objetos, lugares ou ideias. A nuance cultural em inglês é que, embora possa implicar um forte afeto, raramente carrega a conotação de teimosia ou de aderência inflexível a uma ideia, como pode ocorrer em português com 'apegar-se'. O foco está mais na conexão emocional e na potencial dificuldade de se desvincular.

Conjugação verbal

Infinitivoto get attached
Presenteget attached / gets attached
Passadogot attached
Particípiogot attached
Gerúndiogetting attached

EspanholEspanhol

apegándose(verbo pronominal)

Flexões

apegarse
Exemplos de uso
"Ella se está apegando mucho a la nueva mascota."→ "Ela está se apegando muito ao novo animal de estimação."(Expressa o desenvolvimento de um vínculo afetivo.)
"The process of getting attached to the new culture can be challenging."→ "O processo de se apegar à nova cultura pode ser desafiador."(Nota sobre a dificuldade de adaptação cultural.)Adaptação Cultural
"She found herself getting attached to the stray cat she rescued."→ "Ela se viu se apegando ao gato de rua que resgatou."(Descrição de um vínculo emocional que se desenvolve inesperadamente.)Vínculo Emocional
"It's easy to start getting attached to the characters in a good book."→ "É fácil começar a se apegar aos personagens de um bom livro."(Comentário sobre a imersão em narrativas fictícias.)Imersão Literária

Palavras facilmente confundidas

adhiriéndosevinculándoseaferrándose

Notas: O verbo 'apegarse' é um cognato direto e mantém o sentido principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bonding·growing fond of·adhering to

bonding: Refere-se à formação de um laço ou conexão.growing fond of: Indica o desenvolvimento de sentimentos de carinho.adhering to: Sugere aceitação e forte ligação a uma ideia ou causa.

Antônimos

detaching·unfastening·distancing

Regência e colocações

apegar-se a algo/alguém

É fácil se apegar a personagens fictícios.

A preposição 'a' é usada para indicar o objeto do apego.

apegar-se a uma ideia

Se está apegando a la idea de que todo saldrá bien.

Usado para expressar uma forte convicção ou insistência.

Contexto cultural e nuances

A forma 'apegando-se' em espanhol, correspondente ao gerúndio de 'apegarse', descreve o processo contínuo de formar um vínculo emocional, afetivo ou de dependência. É um termo bastante direto e comum, similar ao seu uso em português. Pode ser aplicado a pessoas, objetos, ideias ou lugares. A nuance cultural em português do Brasil é que 'apegar-se' pode, em certos contextos, carregar uma conotação de teimosia ou de uma ligação excessivamente forte, algo que 'apegándose' em espanhol também pode sugerir, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto get attached
Presenteget attached / gets attached
Passadogot attached
Particípiogot attached
Gerúndiogetting attached
apegando-se

EN: getting attached · ES: apegándose

PalavrasConectando idiomas e culturas