Palavras
Traduzir de:

aperceber

InglêsInglês

to realize(verbo)

Flexões

realizesrealizedrealizing
Exemplos de uso
"He realized the truth was difficult."→ "Ele aperceber a verdade foi difícil."
"He did not realize the imminent danger."→ "Ele não se apercebeu do perigo iminente."(Indica a ação de tomar conhecimento de algo.)Aperceber-se
"Realize the consequences before acting."→ "Apercebe-te das consequências antes de agir."(Usado no imperativo para alertar alguém.)Aperceber-se

Palavras facilmente confundidas

recognizeunderstandnotice

Notas: A tradução mais comum para o sentido de 'tomar consciência'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

notice·perceive·ascertain

notice: Perceber algo de forma mais superficial.perceive: Sinônimo direto, com ênfase na compreensão.ascertain: Verificar a existência de algo.

Antônimos

ignore·be unaware of

Regência e colocações

realize something

He realized the truth.

O objeto direto é comum.

realize that...

She realized that she was late.

Frequentemente seguido por uma oração subordinada.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'realize' em inglês, quando traduzido para o português, corresponde frequentemente ao verbo 'aperceber' ou 'perceber', indicando a ação de tomar consciência ou compreender algo. A nuance em inglês é de atingir um entendimento ou tornar-se ciente de uma situação ou fato.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing

EspanholEspanhol

darse cuenta(verbo)

Flexões

se da cuentase dio cuentadándose cuenta
Exemplos de uso
"Darse cuenta de la verdad fue difícil."→ "Ele aperceber a verdade foi difícil."(Expressão idiomática comum para indicar a percepção de algo.)
"Él no se dio cuenta del peligro inminente."→ "Ele não se apercebeu do perigo iminente."(Indica a ação de tomar conhecimento de algo.)Aperceber-se
"Date cuenta de las consecuencias antes de actuar."→ "Apercebe-te das consequências antes de agir."(Usado no imperativo para alertar alguém.)Aperceber-se

Palavras facilmente confundidas

advertirnotarenterarse

Notas: Equivalente a 'tomar consciência' ou 'perceber'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

notar·percibir·constatar

notar: Perceber algo de forma mais superficial.percibir: Sinônimo direto, com ênfase na compreensão.constatar: Verificar a existência de algo.

Antônimos

ignorar·desconocer

Regência e colocações

darse cuenta de algo

Se dio cuenta de la verdad.

Regência com a preposição 'de'.

darse cuenta de que...

Se dio cuenta de que llegaba tarde.

Frequentemente seguido por uma oração subordinada.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'darse cuenta' é frequentemente traduzido para o português como 'aperceber-se' ou 'perceber', indicando o ato de tomar consciência ou compreender algo. A nuance em espanhol é de atingir um entendimento ou tornar-se ciente de uma situação ou fato, similar ao inglês 'to realize'.

Conjugação verbal

Presenteyo me doy cuenta, tú te das cuenta, él/ella se da cuenta, nosotros nos damos cuenta, vosotros os dais cuenta, ellos/ellas se dan cuenta
Pretéritoyo me di cuenta, tú te diste cuenta, él/ella se dio cuenta, nosotros nos dimos cuenta, vosotros os disteis cuenta, ellos/ellas se dieron cuenta
Particípiodado cuenta
aperceber

EN: to realize · ES: darse cuenta

PalavrasConectando idiomas e culturas