Palavras
Traduzir de:

apertar-se

InglêsInglês

feel embarrassed(verb phrase)

Flexões

to feel embarrassedfeeling embarrassedfelt embarrassed
Exemplos de uso
"He felt embarrassed when asked about the delay."→ "Ele se apertou ao ser questionado sobre o atraso."
"He felt embarrassed by the unexpected question about his past."→ "Ele se apertou com a pergunta inesperada sobre seu passado."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'feel embarrassed'.)feel embarrassed
"We need to hurry to finish the project on time."→ "Precisamos nos apertar para terminar o projeto a tempo."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'hurry'.)hurry
"The clothes became tight after washing."→ "A roupa apertou-se depois de lavar."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'become tight'.)become tight

Palavras facilmente confundidas

feel ashamedfeel awkwardfeel uncomfortable

Notas: Principalmente para o sentido de constrangimento.

hurry up(verb phrase)

Flexões

to hurry uphurrying uphurried up
Exemplos de uso
"We need to hurry up to arrive on time."→ "Precisamos nos apertar para chegar a tempo."(Usado para indicar pressa.)

Palavras facilmente confundidas

feel ashamedfeel awkwardfeel uncomfortable

Notas: Para o sentido de ter pressa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

feel awkward·feel uncomfortable·rush·be in a hurry

feel awkward: Explanation in English: implies a sense of social clumsiness or unease.feel uncomfortable: Explanation in English: a general term for not feeling at ease.rush: Explanation in English: to move or act with great haste.be in a hurry: Explanation in English: to be eager to do something quickly.

Antônimos

feel at ease·be relaxed·be loose

Regência e colocações

feel embarrassed by/about something

He felt embarrassed by the attention.

Indicates shame or self-consciousness.

hurry to do something

We had to hurry to finish the report.

Implies urgency.

become tight

The pants became tight after washing.

Describes clothing fitting snugly.

Contexto cultural e nuances

O termo 'feel embarrassed' em inglês é uma tradução direta e comum para o sentido de constrangimento em português. Para a ideia de pressa, 'hurry' ou 'be in a hurry' são equivalentes. A noção de algo se tornar apertado é expressa por 'become tight' ou 'shrink'. A estrutura verbal em inglês difere do reflexivo em português, utilizando verbos ou locuções verbais específicas.

Conjugação verbal

Infinitivoto feel embarrassed
Presentefeel embarrassed
Passadofelt embarrassed
Particípiofelt embarrassed
Gerúndiofeeling embarrassed

EspanholEspanhol

sentirse avergonzado(verbo)

Flexões

sentirse avergonzadosintiéndose avergonzadose sintió avergonzado
Exemplos de uso
"Él se sintió avergonzado al ser preguntado sobre el retraso."→ "Ele se apertou ao ser questionado sobre o atraso."(Indica constrangimento.)
"Él se sintió avergonzado por la pregunta inesperada sobre su pasado."→ "He felt embarrassed by the unexpected question about his past."(Nota em português sobre o uso de 'sentirse avergonzado'.)sentirse avergonzado
"Necesitamos darnos prisa para terminar el proyecto a tiempo."→ "We need to hurry to finish the project on time."(Nota em português sobre o uso de 'darse prisa'.)darse prisa
"La ropa se apretó después de lavarla."→ "The clothes became tight after washing."(Nota em português sobre o uso de 'apretarse la ropa'.)apretarse la ropa

Palavras facilmente confundidas

sentirse incómodosentirse cohibidoavergonzarse

Notas: Para o sentido de constrangimento.

darse prisa(verbo)

Flexões

darse prisadándose prisase dio prisa
Exemplos de uso
"Necesitamos darnos prisa para llegar a tiempo."→ "Precisamos nos apertar para chegar a tempo."(Usado para expressar urgência.)

Palavras facilmente confundidas

sentirse incómodosentirse cohibidoavergonzarse

Notas: Para o sentido de ter pressa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

feel awkward·feel shy·rush·ter pressa

feel awkward: Explanation in English: similar to feeling embarrassed, but can include physical discomfort.feel shy: Explanation in English: indicates timidity or lack of ease.

Antônimos

sentir-se à vontade·estar relaxado·estar folgado

Regência e colocações

sentirse avergonzado por/de algo

Se sintió avergonzado por la atención.

Indica vergüenza o autoconciencia.

darse prisa para hacer algo

Tuvimos que darnos prisa para terminar el informe.

Implica urgencia.

apretarse (ropa)

Los pantalones se apretaron después de lavarlos.

Describe ropa que queda ajustada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'sentirse avergonzado' em espanhol é a tradução mais direta para o português 'apertar-se' no sentido de constrangimento. Para a ideia de pressa, 'darse prisa' ou 'tener prisa' são equivalentes. O sentido físico de algo se tornar apertado é expresso por 'apretarse la ropa' ou 'quedar ajustado'. A estrutura reflexiva é comum em ambos os idiomas para esses significados.

Conjugação verbal

Infinitivoto feel embarrassed
Presentefeel embarrassed
Passadofelt embarrassed
Particípiofelt embarrassed
Gerúndiofeeling embarrassed
apertar-se

EN: feel embarrassed · ES: sentirse avergonzado

PalavrasConectando idiomas e culturas