apetecemos

InglêsInglês

we desire(verb phrase)
Exemplos de uso
"We desire a good lunch after the hike."→ "Nós apetecemos um bom almoço depois da caminhada."
"We desire peace and prosperity."→ "Nós desejamos um futuro melhor."(Expressa um anseio ou forte vontade.)Tradução de 'we desire'
"We feel like having a picnic this weekend."→ "Nós temos vontade de celebrar esta noite."(Indica uma inclinação ou vontade de fazer algo.)Tradução de 'we feel like'
"The performance pleased us immensely."→ "A vitória nos agradou imensamente."(Significa satisfazer ou trazer contentamento.)Tradução de 'pleased us'

Palavras facilmente confundidas

we wishwe wantwe crave

Notas: A tradução direta de 'apetecer' como verbo na primeira pessoa do plural é rara em inglês. 'We desire' ou 'we want' são mais comuns.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

we want·we crave·we fancy

we want: Expressão comum de desejo.we crave: Indica um desejo, muitas vezes por algo que pode não ser realizável.we fancy: Denota um desejo intenso, muitas vezes físico.

Antônimos

we dislike·we are averse to

Regência e colocações

desire something

We desire a peaceful resolution.

O objeto direto segue o verbo 'desire'.

feel like doing something

We feel like going for a walk.

'Feel like' é geralmente seguido por um gerúndio (-ing).

please someone

The results pleased us.

'Please' requer um objeto direto.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'apetecemos' para 'we desire' foca-se no sentido de querer ou ansiar por algo. 'We feel like' é uma expressão idiomática comum em inglês para indicar vontade ou disposição, similar ao uso de 'apetecer' em português. 'To please' ou 'to satisfy' cobrem o sentido de agradar ou satisfazer.

Conjugação verbal

Infinitivoto desire
Presentewe desire
Passadowe desired
Particípiodesired
Gerúndiodesiring

EspanholEspanhol

apetecemos(verbo)

Flexões

apetecer
Exemplos de uso
"Apetecemos un buen almuerzo después de la caminata."→ "Nós apetecemos um bom almoço depois da caminhada."(O verbo 'apetecer' é usado em português, mas em espanhol o verbo mais comum para expressar desejo ou fome é 'apetecer' ou 'tener ganas'.)
"Apetecemos un buen café."→ "Deseamos un buen café."(Expressa um desejo ou vontade por algo.)Tradução de 'apetecemos'
"Nos apetece salir a caminar."→ "Temos vontade de sair para caminhar."(Indica uma inclinação ou vontade de fazer algo.)Tradução de 'nos apetece'
"Esa música nos complace."→ "Essa música nos agrada."(Significa agradar ou satisfazer.)Tradução de 'nos complace'

Palavras facilmente confundidas

apetecemosapetecemosapetecemos

Notas: A conjugação 'apetecemos' é do português. Em espanhol, seria 'apetecemos' (do verbo apetecer) ou 'tenemos ganas'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deseamos·queremos·nos place

deseamos: Expressa um querer intenso.queremos: Indica um desejo mais geral.nos place: Refere-se a satisfazer ou dar prazer.

Antônimos

nos disgusta·we are displeased

Regência e colocações

desire something

We desire a calm atmosphere.

O verbo rege pronomes oblíquos átonos (me, te, le, nos, os, les).

feel like doing something

We feel like watching a movie.

Pode ser seguido por um verbo no infinitivo.

please someone

The news pleased us.

O verbo 'complacer' rege a preposição 'a' quando se refere à pessoa.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'apetecemos' para o espanhol 'apetecemos' (ou 'deseamos', 'nos apetece') foca-se no sentido de querer ou ansiar por algo. O uso de 'apetecer' em espanhol é menos frequente que em português, mas existe. 'Nos complace' é usado quando o sentido é de agradar ou satisfazer.

Conjugação verbal

Infinitivoto desire
Presentewe desire
Passadowe desired
Particípiodesired
Gerúndiodesiring
apetecemos

EN: we desire · ES: apetecemos

PalavrasConectando idiomas e culturas