Palavras
Traduzir de:

apiedar

InglêsInglês

pity(verb)

Flexões

pitiespited
Exemplos de uso
"I pity his situation."→ "Eu me apiedo da situação dele."
"He pitied the refugees."→ "Eu me apiedei da situação dele e o ajudei."(Nota de registo sobre o uso de 'pity' como verbo e substantivo.)Pity - Definição e exemplos
"It's a pity that you couldn't attend the meeting."→ "É uma pena que ele não pôde vir."(Uso de 'pity' como substantivo indicando 'pena' ou 'lástima'.)Pity - Uso como substantivo

Palavras facilmente confundidas

mercycompassionsympathyregret

Notas: A tradução mais direta para 'apiedar-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

compassion·sympathy·regret

compassion: Expressão em inglês para 'ter compaixão'.sympathy: Expressão em inglês para 'ter dó'.regret: Substantivo em inglês relacionado a 'comiserar-se'.

Antônimos

indifference·cruelty

Regência e colocações

to pity someone/something

I pity those who have to work on holidays.

Uso transitivo direto do verbo 'pity'.

to take pity on someone/something

The king took pity on the condemned prisoner.

Expressão verbal comum indicando compaixão.

it's a pity that...

It's a pity that the weather was so bad.

Uso do substantivo 'pity' para expressar lamento.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'pity' pode ser usado tanto como verbo ('to pity') quanto como substantivo ('pity'). Como verbo, significa sentir compaixão ou pena por alguém. Como substantivo, refere-se ao sentimento de compaixão ou a uma circunstância lamentável ('it's a pity'). A nuance é de um sentimento que pode, por vezes, implicar uma superioridade de quem sente em relação a quem é objeto da piedade.

Conjugação verbal

Infinitivoto pity
Presentepity / pities
Passadopitied
Particípiopitied
Gerúndiopitying

EspanholEspanhol

apiadar(verbo)

Flexões

apiadasapiadé
Exemplos de uso
"Me apiado de su situación."→ "Eu me apiedo da situação dele."(Equivalente direto para a primeira acepção.)
"Me apiadé de su situación y lo ayudé."→ "Eu me apiedei da situação dele e o ajudei."(Nota em português sobre o uso de 'apiadar' como verbo pronominal.)Apiadar - Exemplos de uso
"Que Dios se apiade de él y lo perdone."→ "Que Deus o apiede e o perdoe."(Uso de 'apiadar' com sentido de ter piedade ou misericórdia.)Apiadar - Significado

Palavras facilmente confundidas

compadecerapiadar(se)apiolar

Notas: Verbo reflexivo comum em espanhol com o mesmo sentido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

compadecerse·tener lástima·apiadarse

compadecerse: Expressão em espanhol para 'ter compaixão'.tener lástima: Expressão em espanhol para 'ter dó'.apiadarse: Verbo em espanhol similar a 'apiadar-se'.

Antônimos

indiferencia·crueldad

Regência e colocações

apiadarse de algo/alguien

El juez se apiadó del acusado.

Regência com a preposição 'de'.

apiadar algo/alguien

Que la Virgen lo apiade.

Uso transitivo direto, menos frequente.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'apiadar' (e sua forma pronominal 'apiadar-se') em espanhol é muito similar ao português 'apiedar'. Ambos expressam o sentimento de compaixão, piedade ou misericórdia. É comum em contextos religiosos ou de forte empatia. A raiz 'piedad' (piedade) é central para o significado.

Conjugação verbal

Presenteapiado, apiadas, apiada, apiadamos, apiadáis, apiadan
Pretéritoapiadé, apiadaste, apiadó, apiadamos, apiadasteis, apiadaron
Particípioapiadado
apiedar

EN: pity · ES: apiadar

PalavrasConectando idiomas e culturas