apiedar-se
Inglês
Flexões
pitiespitedpitingPalavras facilmente confundidas
sympathycompassionmercysorrowNotas: A forma pronominal 'apiedar-se' corresponde a 'take pity on' ou 'feel pity for'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sympathy·compassion·mercy
sympathy: Verbo reflexivo que significa sentir compaixão.compassion: Substantivo que denota sentimento de pesar pelo sofrimento alheio.mercy: Sentimento de dó ou compaixão.
Antônimos
indifference·cruelty
Regência e colocações
to pity someone
I pity the poor students who have to study so much.
O verbo 'pity' é transitivo direto.
to take pity on someone
The wealthy man took pity on the homeless family.
Expressão comum que indica compaixão ativa.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'pity' em inglês pode ser traduzida como 'pena', 'piedade' ou 'compaixão' em português, dependendo do contexto. Como verbo ('to pity'), implica sentir compaixão por alguém em desgraça, muitas vezes com uma conotação de superioridade. Como substantivo ('pity'), refere-se ao sentimento em si. É importante notar que, em alguns contextos, 'pity' pode soar um pouco condescendente em inglês, enquanto 'compaixão' em português geralmente carrega uma conotação mais positiva e empática.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apiadaapiadóapiadandoPalavras facilmente confundidas
compadecersetener lástimasentir penaNotas: Verbo pronominal com significado similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
compadecerse·tener lástima·sentir pena
compadecerse: Sentir compaixão, especialmente em relação ao sofrimento alheio.tener lástima: Expressão mais coloquial para sentir compaixão ou dó.sentir pena: Similar a ter pena, com ênfase na tristeza ou pesar.
Antônimos
indiferencia·crueldad
Regência e colocações
apiadarse de alguien/algo
El rey se apiadó de los prisioneros y les perdonó la vida.
A regência com a preposição 'de' é obrigatória.
apiadarse de
Se apiadó de la anciana que pedía limosna.
Usado para expressar misericórdia ou compaixão.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'apiadarse' corresponde ao português 'apiedar-se' ou 'compadecer-se'. Denota um sentimento de piedade ou compaixão por alguém em uma situação de sofrimento ou vulnerabilidade. A forma reflexiva é a mais comum e indica que o sujeito sente essa emoção em relação a si mesmo ou a outrem.
Conjugação verbal
EN: pity · ES: apiadarse