Palavras
Traduzir de:

apinhar

InglêsInglês

to crowd(verbo)

Flexões

crowdscrowdedcrowding
Exemplos de uso
"The people crowd into the small room."→ "As pessoas se apinham na sala pequena."
"The traffic started to crowd at the city entrance."→ "O trânsito começou a apinhar na entrada da cidade."(Nota sobre o uso de 'crowd' para descrever congestionamento de tráfego.)Trânsito Apinhar
"People crowded into the small room."→ "As pessoas apinharam-se na sala pequena."(Exemplo de 'crowd' com verbo pronominal ('crowd into') indicando aglomeração.)Aglomeração de Pessoas
"She crowded her belongings into the suitcase."→ "Ela apinhou seus pertences na mala."(Uso de 'crowd' para indicar o ato de colocar objetos de forma compacta.)Guardar Pertences

Palavras facilmente confundidas

to cramto packto throngto press

Notas: A tradução 'to crowd' captura bem o sentido de juntar em um espaço.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to cram·to pack·to throng

to cram: Sinônimo de 'apinhar' no sentido de juntar em quantidade.to pack: Relacionado a 'apinhar' quando se refere a reduzir o espaço.to throng: To be present in large numbers; to crowd.

Antônimos

to spread out·to clear

Regência e colocações

crowd into/onto/around

People crowded into the small room.

Indica movimento para dentro ou ao redor de um espaço.

crowd something

She crowded her belongings into the suitcase.

Refere-se a encher um espaço com objetos de forma compacta.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to crowd' corresponde bem ao português 'apinhar', especialmente no sentido de juntar ou amontoar pessoas ou coisas em um espaço limitado. A nuance de aperto e densidade é comum a ambos. O uso figurado também é compartilhado, embora 'crowd' seja mais frequentemente associado a multidões físicas.

Conjugação verbal

Infinitivoto crowd
Presentecrowd(s)
Passadocrowded
Particípiocrowded
Gerúndiocrowding

EspanholEspanhol

apretar(verbo)

Flexões

aprietaapretóapretando
Exemplos de uso
"La gente se aprieta en el autobús."→ "As pessoas se apinham no ônibus."(Usado para indicar que algo ou alguém está sendo apertado ou amontoado.)
"El tráfico empezó a apretarse en la entrada de la ciudad."→ "O trânsito começou a apinhar na entrada da cidade."(Nota sobre o uso de 'apretar' para descrever congestionamento de tráfego.)Trânsito Apinhar
"La gente se agolpaba en la habitación pequeña."→ "As pessoas apinharam-se na sala pequena."(Exemplo de 'agolpar(se)' indicando aglomeração.)Aglomeração de Pessoas
"Apretó la ropa en la maleta."→ "Ela apinhou seus pertences na mala."(Uso de 'apretar' para indicar o ato de colocar objetos de forma compacta.)Guardar Roupas

Palavras facilmente confundidas

agolparabarrotarjuntarpresionar

Notas: 'Apretar' no sentido de apertar ou juntar em um espaço.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agolpar(se)·abarrotar·juntar

agolpar(se): Sinônimo de 'apinhar' no sentido de juntar em quantidade.abarrotar: Relacionado a 'apinhar' quando se refere a reduzir o espaço.juntar: Un término más general para acercar cosas o personas.

Antônimos

despejar·dispersar(se)

Regência e colocações

apretar(se) en/contra

La gente se apretaba contra la puerta.

Indica a ação de juntar-se ou pressionar contra algo.

apretar algo en/sobre

Apretó la ropa en la maleta.

Sugere colocar objetos de maneira compacta em um espaço.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'apretar' pode corresponder a 'apinhar' em alguns contextos, especialmente quando se refere a juntar coisas de forma compacta. No entanto, 'agolpar(se)' ou 'abarrotar' são frequentemente mais precisos para descrever multidões ou o ato de encher um espaço. A nuance de juntar em um espaço pequeno é capturada por essas opções.

Conjugação verbal

Infinitivoto crowd
Presentecrowd(s)
Passadocrowded
Particípiocrowded
Gerúndiocrowding
apinhar

EN: to crowd · ES: apretar

PalavrasConectando idiomas e culturas