aplacaria

InglêsInglês

would appease(verbo)

Flexões

would calmwould mitigate
Exemplos de uso
"He said he would appease the situation."→ "Ele disse que aplacaria a situação."
"If the storm would subside, we could go out."→ "Se a tempestade se aplacaria, poderíamos sair."(Situação hipotética sobre a diminuição da intensidade de um fenômeno natural.)Situação hipotética sobre a diminuição da intensidade de um fenômeno natural
"He hoped his anger would subside with time."→ "Ele esperava que a sua raiva se aplacaria com o tempo."(Expectativa de que uma emoção negativa se torne menos intensa.)Expectativa de que uma emoção negativa se torne menos intensa
"The creditor said the debt would be settled if payment was made by Friday."→ "O credor disse que a dívida se aplacaria se o pagamento fosse feito até sexta-feira."(Condição para a quitação de uma obrigação financeira.)Condição para a quitação de uma obrigação financeira

Palavras facilmente confundidas

would appraisewould applywould please

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'would calm' ou 'would mitigate'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would calm·would mitigate·would settle

would calm: Usado para expressar a ideia de tornar algo mais calmo ou tranquilo.would mitigate: Refere-se à redução da intensidade ou gravidade de algo.would settle: Aplicado especificamente ao contexto de pagamento de dívidas ou obrigações.

Antônimos

would agitate·would intensify

Regência e colocações

appease someone/something

He tried to appease his anger.

Verbo transitivo direto

appease a debt

The agreement would appease the debt.

Verbo transitivo direto, no sentido de quitar

Contexto cultural e nuances

A forma 'would appease' em inglês, quando traduzida para o português do Brasil, corresponde a 'aplacaria'. Essa construção em inglês é usada para expressar uma ação hipotética, uma possibilidade futura vista do passado, ou uma forma mais polida de expressar um desejo ou intenção. O verbo 'appease' em si significa acalmar, satisfazer ou pacificar.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappeases
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing

EspanholEspanhol

apaciguaría(verbo)

Flexões

calmaríamitigaría
Exemplos de uso
"Él dijo que apaciguaría la situación."→ "Ele disse que aplacaria a situação."(Expressa uma ação hipotética ou condicional.)
"Si la tormenta se aplacaría, podríamos salir."→ "Se a tempestade se aplacaria, poderíamos sair."(Situação hipotética sobre a diminuição da intensidade de um fenômeno natural.)Situação hipotética sobre a diminuição da intensidade de um fenômeno natural
"Él esperaba que su ira se aplacaría con el tiempo."→ "Ele esperava que a sua raiva se aplacaria com o tempo."(Expectativa de que uma emoção negativa se torne menos intensa.)Expectativa de que uma emoção negativa se torne menos intensa
"El acreedor dijo que la deuda se aplacaría si el pago se realizara antes del viernes."→ "O credor disse que a dívida se aplacaria se o pagamento fosse feito até sexta-feira."(Condição para a quitação de uma obrigação financeira.)Condição para a quitação de uma obrigação financeira

Palavras facilmente confundidas

apaciguarapaciguadorapaciguamiento

Notas: O verbo 'aplacar' pode ser traduzido por 'apaciguar', 'calmar' ou 'mitigar' em espanhol, dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would calm·would mitigate·would settle

would calm: Usado para expressar a ideia de tornar algo mais calmo ou tranquilo.would mitigate: Refere-se à redução da intensidade ou gravidade de algo.would settle: Aplicado especificamente ao contexto de pagamento de dívidas ou obrigações.

Antônimos

would agitate·would intensify

Regência e colocações

apaciguar algo/alguien

Intentó apaciguar su ira.

Verbo transitivo direto

apaciguarse

Se apaciguó tras la discusión.

Verbo pronominal

apaciguar la deuda

El acuerdo ayudaría a apaciguar la deuda.

Verbo transitivo direto, no sentido de saldar

Contexto cultural e nuances

A palavra 'apaciguaría' em espanhol, quando traduzida para o português do Brasil, corresponde a 'aplacaria'. O verbo 'apaciguar' em espanhol tem o mesmo sentido de acalmar, suavizar ou mitigar, sendo usado tanto para emoções quanto para situações ou conflitos. A forma 'apaciguaría' é o condicional simples, indicando uma ação hipotética ou futura.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappeases
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing
aplacaria

EN: would appease · ES: apaciguaría

PalavrasConectando idiomas e culturas