aplacavam

InglêsInglês

appeased(verb)

Flexões

appeaseappeasesappeasingappeased
Exemplos de uso
"They appeased the angry crowd."→ "Eles aplacavam a multidão enfurecida."
"The crowd was finally appeased by the leader's speech."→ "A multidão foi finalmente aplacada pelo discurso do líder."(Tradução do inglês 'appeased' para o português 'aplacada', indicando que a multidão foi acalmada.)Multidão aplacada
"He appeased his hunger with a quick snack."→ "Ele aplacou sua fome com um lanche rápido."(Uso de 'appeased' para indicar a satisfação de uma necessidade física.)Aplacar fome
"The government tried to appease the protesters by offering concessions."→ "O governo tentou aplacar os manifestantes oferecendo concessões."(Implies making concessions to pacify or reduce opposition.)Appease | Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

appraisedapprisedopposedpleased

Notas: A forma 'appeased' é o particípio passado e o pretérito perfeito do verbo 'to appease'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pacified·placated·satisfied

pacified: Usado quando a necessidade ou desejo foi completamente atendido.placated: Refere-se a pessoas ou grupos que tiveram suas emoções negativas (raiva, medo) diminuídas.satisfied: Fulfilled or met the requirements of (a need, desire, or appetite).

Antônimos

angered·provoked·incited

Regência e colocações

appease someone/something

The king tried to appease the rebels.

Estrutura passiva comum com 'appeased'.

appease hunger/thirst

A glass of water appeased his thirst.

Uso específico para satisfazer necessidades físicas.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'appeased' corresponde a 'aplacado(a)' em português, especialmente no sentido de acalmar ou satisfazer. No entanto, o verbo 'aplacar' em português pode ter um espectro mais amplo, incluindo a diminuição de intensidade de fenômenos (como tempestades) ou a mitigação de dores, onde 'appeased' pode não ser a tradução mais precisa. A forma 'appeased' é o particípio passado do verbo 'to appease', frequentemente usado na voz passiva.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappeases
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing

EspanholEspanhol

aplacaban(verbo)

Flexões

aplacaraplacasaplacamosaplacaisaplacaron
Exemplos de uso
"Ellos aplacaban la sed con agua fresca."→ "Eles aplacavam a sede com água fresca."(Refere-se à satisfação de uma necessidade, como a sede.)
"The protesters were appeasing their demands with patience."→ "Os manifestantes aplacavam suas demandas com paciência."(O verbo 'aplacavam' é usado aqui no sentido de tornar menos intensas ou severas as demandas.)Demandas aplacadas
"The reassuring news were calming people's spirits."→ "As notícias tranquilizadoras aplacavam os ânimos das pessoas."(Indica o ato de acalmar ou suavizar emoções ou estados de espírito.)Ânimos aplacados
"They were satisfying their hunger with bread and water."→ "Eles aplacavam a fome com pão e água."(The verb 'satisfying' is used to indicate the fulfillment of a basic need.)Satisfying hunger

Palavras facilmente confundidas

apaciguabanmitigabansaciabanaplacar

Notas: A forma 'aplacaban' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'aplacar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

calming·appeasing·mitigating·satisfying

calming: Usado para suavizar ou diminuir a intensidade de algo, como uma dor ou uma tempestade.appeasing: Tornar algo menos severo, doloroso ou grave.mitigating: Satisfazer completamente um desejo, necessidade ou fome.satisfying: Fulfilling a need, desire, or appetite.

Antônimos

intensifying·aggravating·provoking

Regência e colocações

appease someone/something

They were trying to appease the angry crowd.

Regência com objeto direto, indicando o que está sendo acalmado.

calm someone/something

The music calmed his nerves.

Uso pronominal, indicando que a ação de aplacar ocorre sobre o próprio sujeito.

satisfy a need/hunger

The snack satisfied his hunger.

Indicates fulfillment of a requirement.

Contexto cultural e nuances

A forma verbal 'aplacaban' em espanhol, correspondente ao pretérito imperfeito do indicativo, é usada para descrever ações contínuas ou habituais no passado. O verbo 'aplacar' em espanhol tem significados semelhantes ao português, como acalmar, suavizar ou satisfazer. A riqueza de nuances em espanhol permite que 'aplacaban' seja traduzido de formas variadas dependendo do contexto, como 'apaciguaban', 'mitigaban' ou 'saciaban'.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappeases
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing
aplacavam

EN: appeased · ES: aplacaban

PalavrasConectando idiomas e culturas