aplacavam
Inglês
Flexões
appeaseappeasesappeasingappeasedPalavras facilmente confundidas
appraisedapprisedopposedpleasedNotas: A forma 'appeased' é o particípio passado e o pretérito perfeito do verbo 'to appease'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pacified·placated·satisfied
pacified: Usado quando a necessidade ou desejo foi completamente atendido.placated: Refere-se a pessoas ou grupos que tiveram suas emoções negativas (raiva, medo) diminuídas.satisfied: Fulfilled or met the requirements of (a need, desire, or appetite).
Antônimos
angered·provoked·incited
Regência e colocações
appease someone/something
The king tried to appease the rebels.
Estrutura passiva comum com 'appeased'.
appease hunger/thirst
A glass of water appeased his thirst.
Uso específico para satisfazer necessidades físicas.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'appeased' corresponde a 'aplacado(a)' em português, especialmente no sentido de acalmar ou satisfazer. No entanto, o verbo 'aplacar' em português pode ter um espectro mais amplo, incluindo a diminuição de intensidade de fenômenos (como tempestades) ou a mitigação de dores, onde 'appeased' pode não ser a tradução mais precisa. A forma 'appeased' é o particípio passado do verbo 'to appease', frequentemente usado na voz passiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aplacaraplacasaplacamosaplacaisaplacaronPalavras facilmente confundidas
apaciguabanmitigabansaciabanaplacarNotas: A forma 'aplacaban' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'aplacar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
calming·appeasing·mitigating·satisfying
calming: Usado para suavizar ou diminuir a intensidade de algo, como uma dor ou uma tempestade.appeasing: Tornar algo menos severo, doloroso ou grave.mitigating: Satisfazer completamente um desejo, necessidade ou fome.satisfying: Fulfilling a need, desire, or appetite.
Antônimos
intensifying·aggravating·provoking
Regência e colocações
appease someone/something
They were trying to appease the angry crowd.
Regência com objeto direto, indicando o que está sendo acalmado.
calm someone/something
The music calmed his nerves.
Uso pronominal, indicando que a ação de aplacar ocorre sobre o próprio sujeito.
satisfy a need/hunger
The snack satisfied his hunger.
Indicates fulfillment of a requirement.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'aplacaban' em espanhol, correspondente ao pretérito imperfeito do indicativo, é usada para descrever ações contínuas ou habituais no passado. O verbo 'aplacar' em espanhol tem significados semelhantes ao português, como acalmar, suavizar ou satisfazer. A riqueza de nuances em espanhol permite que 'aplacaban' seja traduzido de formas variadas dependendo do contexto, como 'apaciguaban', 'mitigaban' ou 'saciaban'.
Conjugação verbal
EN: appeased · ES: aplacaban