apoderar-se
Inglês
Flexões
seizesseizedseizingPalavras facilmente confundidas
grasptakecapturegrabNotas: Pode também ser traduzido como 'take possession of' ou 'take over' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
take over·capture·grasp
take over: Assumir o comando ou domínio sobre algo.capture: Tomar posse de algo ou alguém, especialmente em conflito.grasp: Apreender bens como punição ou por autoridade legal.
Antônimos
release·relinquish
Regência e colocações
seize something
The police seized the illegal goods.
O objeto direto segue o verbo.
seize control of something
He seized control of the company.
Usado para descrever a tomada de controle político.
seize an opportunity
She seized the opportunity to advance her career.
Significa aproveitar uma ocasião favorável.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'seize' em inglês abrange uma variedade de significados, desde a ação física de agarrar algo com força até a tomada de controle de poder ou a exploração de uma oportunidade. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, incluindo 'apoderar-se', 'agarrar', 'confiscar', 'apreender' ou 'aproveitar'. A nuance principal é a de uma ação rápida, decisiva e muitas vezes enérgica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apoderasapoderóapoderandoPalavras facilmente confundidas
tomaradquirirocuparposesionarseNotas: É o equivalente mais direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adueñarse de·ocupar·posesionarse de
adueñarse de: Tomar posse de algo, muitas vezes de forma ilegítima.ocupar: Tomar posse de um lugar, especialmente um território.posesionarse de: Tomar posse formal de algo.
Antônimos
liberar·renunciar a
Regência e colocações
apoderarse de algo/alguien
Los rebeldes se apoderaron del edificio gubernamental.
Regência com a preposição 'de'.
apoderarse de un sentimiento
El pánico se apoderó de los excursionistas.
Usado para descrever a intensidade de emoções.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'apoderarse' em espanhol é um verbo pronominal que significa tomar posse ou domínio sobre algo. É frequentemente usado em contextos de aquisição de poder, controle de territórios ou bens, e também para descrever a intensidade com que uma emoção ou sentimento domina uma pessoa. A tradução para o português pode variar entre 'apoderar-se', 'tomar posse', 'dominar' ou 'tomar conta', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: seize · ES: apoderarse