apossando-se
Inglês
Flexões
taking possession of oneselfPalavras facilmente confundidas
seizingacquiringassuming controltaking overNotas: A forma reflexiva 'se' é implícita na tradução quando o contexto é claro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seizing·acquiring·assuming control
seizing: Sinônimo direto, frequentemente usado para aquisição de controle ou bens.acquiring: Mais geral, foca no ato de obter algo.assuming control: Usado para posições, responsabilidades ou características.
Antônimos
releasing·returning·ceding
Regência e colocações
take possession of something
The new owners will take possession of the house next month.
Uso comum com bens imóveis ou objetos.
take possession of a role/position
She is taking possession of her new duties with enthusiasm.
Refere-se à assunção de responsabilidades.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'taking possession of' em inglês é bastante literal. Em português, pode ser traduzida como 'tomando posse de', 'apoderando-se de', ou 'assumindo', dependendo do contexto. 'Tomando posse de' é a tradução mais direta e comum para a aquisição formal de algo, como propriedade. 'Apoderando-se de' pode ter uma conotação mais forte de controle ou até de apropriação indevida. 'Assumindo' é usado quando se refere a papéis ou responsabilidades.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apoderándose dePalavras facilmente confundidas
adueñándoseasumiendoocupandotomando controlNotas: O pronome reflexivo 'se' é incorporado ao gerúndio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adueñándose de·asumiendo·ocupando
adueñándose de: Sinônimo direto, com ênfase na tomada, que pode ser legítima ou não.asumiendo: Implica aceitação voluntária de uma posição ou característica.ocupando: Indica controle ou responsabilidade sobre algo.
Antônimos
liberando·restituyendo·ceding
Regência e colocações
seize control of something
The rebels seized control of the capital.
Regência com a preposição 'de'.
be overcome by something
He was overcome by a sense of despair.
Uso figurado para descrever a intensidade de uma emoção.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'apoderar-se' em espanhol é muito similar ao português 'apossar-se'. Ele descreve o ato de tomar posse de algo, seja material ou imaterial, e pode carregar uma conotação de força ou de aquisição legítima. A forma pronominal reflexiva ('apoderándose') é a mais comum e indica que o sujeito realiza a ação. O contexto definirá se a tomada é agressiva, legal ou figurada (como no caso de sentimentos).
Conjugação verbal
EN: taking possession of · ES: apoderándose