aprazamento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
planningarrangementtimingbookingNotas: Pode também ser traduzido como 'setting of a date' ou 'appointment' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
planning·arrangement·timing
planning: Termo mais comum e genérico em português para 'scheduling'.arrangement: Refere-se ao ato de definir data e hora.timing: Mais amplo, envolve a organização de tarefas e recursos.
Antônimos
cancellation·postponement
Regência e colocações
schedule something for [time/date]
We will schedule the presentation for next Tuesday.
Uso comum do verbo 'schedule' seguido de um complemento.
the scheduling of [events/tasks]
Effective scheduling of resources is key to project success.
Uso do substantivo 'scheduling' indicando a organização de eventos.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'scheduling' é bastante versátil e pode ser traduzido para o português de diversas formas, dependendo do contexto. Como substantivo, 'agendamento' é a tradução mais frequente, usada para marcar compromissos, reuniões ou eventos. Como verbo, 'agendar' ou 'programar' são as formas mais comuns. Em contextos mais formais ou jurídicos, 'aprazamento' ou 'marcação' podem ser mais adequados. A amplitude de 'scheduling' abrange desde a organização de horários de trabalho até a programação de voos ou eventos complexos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
designaciónfijaciónprogramacióncitaNotas: Outras opções incluem 'fijación de fecha' ou 'programación'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
designación·fijación·programación
designación: Termo jurídico e formal em português para 'señalamiento'.fijación: Termo mais genérico, usado para marcar compromissos.programación: Ato de definir data e hora.
Antônimos
cancelación·aplazamiento
Regência e colocações
señalamiento de
El señalamiento de la fecha del juicio es crucial.
Comum em contextos formais e jurídicos.
señalamiento para
Se realizó el señalamiento para el próximo mes.
Indica a data ou período definido.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'señalamiento' corresponde bem ao português 'aprazamento', especialmente em contextos legais e administrativos. Significa o ato de fixar ou designar uma data, hora ou prazo para a realização de um ato ou evento. Embora 'agendamento' seja uma tradução possível, 'señalamiento' carrega uma formalidade que se alinha mais com o uso jurídico e oficial. A palavra é usada para marcar audiências, julgamentos, prazos de pagamento, entre outros eventos que requerem uma data definida.
EN: scheduling · ES: señalamiento