Palavras
Traduzir de:

aprazerei-me

InglêsInglês

I will be pleased(verb phrase)

Flexões

will be pleasedwill take pleasure
Exemplos de uso
"I will be pleased with your progress."→ "Eu me aprazerei com o seu progresso."
"I will be pleased with your visit."→ "Aprazerei-me de sua visita."(Indica satisfação ou contentamento futuro.)APRAZER-SE
"I hope you will be pleased with your new house."→ "Espero que se aprazares de sua nova casa."(Expressa o ato de encontrar prazer em algo.)APRAZER-SE

Palavras facilmente confundidas

I will be happyI will be gladI will be delighted

Notas: Refers to a future state of satisfaction or contentment.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I will be glad·I will be delighted·I will be content

I will be glad: Sinônimo comum, indica satisfação.I will be delighted: Similar, com um tom ligeiramente mais formal.I will be content: Enfatiza o cumprimento de uma expectativa ou desejo.

Antônimos

I will be disappointed·I will be saddened

Regência e colocações

to be pleased with something

I will be pleased with your company.

A preposição 'with' é comumente usada.

to be pleased about something

I will be pleased about the result.

Também possível, indicando a causa do prazer.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'I will be pleased' em inglês corresponde ao futuro do verbo 'aprazar-se' em português. O verbo 'aprazar-se' é mais formal e menos usado no Brasil, sendo 'ficar satisfeito' ou 'agradar-se' mais comuns.

Conjugação verbal

Infinitivoto be pleased
PresenteI am pleased
PassadoI was pleased
Particípiopleased
Gerúndiobeing pleased

EspanholEspanhol

me complaceré(verbo)

Flexões

complacerse
Exemplos de uso
"Me complaceré con tu éxito."→ "Eu me aprazerei com o seu sucesso."(Futuro simple, indicando satisfacción.)
"Me complaceré de su visita."→ "Aprazerei-me de sua visita."(Indica satisfação ou contentamento futuro.)APRAZER-SE
"Espero que te complazcas de tu nueva casa."→ "Espero que se aprazares de sua nova casa."(Expressa o ato de encontrar prazer em algo.)APRAZER-SE

Palavras facilmente confundidas

me agradaréme deleitaréme satisfaré

Notas: Indica que el hablante sentirá placer o satisfacción en el futuro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

me agradaré·me deleitaré·me satisfaré

me agradaré: Sinônimo comum, indica satisfação.me deleitaré: Similar, com um tom ligeiramente mais formal.me satisfaré: Enfatiza o cumprimento de uma expectativa ou desejo.

Antônimos

me decepcionaré·me entristeceré

Regência e colocações

complacerse de algo

Me complaceré de su compañía.

A preposição 'de' é comumente usada.

complacerse con algo

Me complaceré con el resultado.

Menos comum, mas possível.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'aprazerei-me' para o espanhol é 'me complaceré'. O verbo 'aprazar-se' é mais formal e menos comum no português brasileiro, sendo 'ficar satisfeito' ou 'agradar-se' mais frequentes.

Conjugação verbal

Presenteme complaceré, te complacerás, se complacerá, nos complaceremos, os complaceréis, se complacerán
Pretéritome complací, te complaciste, se complació, nos complacimos, os complacisteis, se complacieron
Particípiocomplacido
aprazerei-me

EN: I will be pleased · ES: me complaceré

PalavrasConectando idiomas e culturas