apreenderem
Inglês
Flexões
seizeseizesseizingseizedPalavras facilmente confundidas
to graspto learnto captureto confiscateNotas: Principalmente para a acepção de confisco.
Flexões
graspgraspsgraspinggraspedPalavras facilmente confundidas
to graspto learnto captureto confiscateNotas: Principalmente para a acepção de entendimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
confiscate·capture·grasp·take hold of
confiscate: Tomar posse de algo por autoridade legal.capture: Pegar ou deter algo ou alguém.grasp: Compreender ou assimilar algo.take hold of: To grip or grab something firmly.
Antônimos
release·ignore·relinquish
Regência e colocações
seize something
The police seized the contraband.
Regência com objeto direto.
seize an opportunity
He seized the opportunity to advance his career.
Uso figurado comum.
seize control of something
The general seized control of the government.
Usado em contextos de poder.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to seize' tem um significado principal de tomar posse de algo de forma súbita, forçada ou por autoridade legal. Em português, 'apreenderem' pode ter este sentido, mas também o de 'compreender' ou 'assimilar', que em inglês é expresso por outros verbos como 'grasp', 'comprehend' ou 'assimilate'. O uso figurado de 'seize' para 'aproveitar uma oportunidade' também é comum.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aprehendoapreendesaprendeapreendemosapreendeisapreendemPalavras facilmente confundidas
aprendercomprenderagarrarNotas: O verbo 'aprehender' em espanhol abrange ambos os sentidos principais do português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
confiscar·incautar·take hold of
confiscar: Tomar posse de algo por autoridade legal.incautar: Apreender algo por ordem judicial.take hold of: Prender ou deter alguém.
Antônimos
release·ignore
Regência e colocações
seize something
The police will seize the illegal goods.
Regência com objeto direto.
seize an opportunity
It is important to seize the opportunity.
Refere-se à captura de uma pessoa.
seize control
The rebels attempted to seize control of the city.
Usado para confisco de propriedades.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aprehender' corresponde principalmente ao sentido de confiscar, incautar ou capturar, similar ao 'seize' em inglês. O sentido de 'compreender' ou 'assimilar', presente no português 'apreender', não é coberto por 'aprehender' em espanhol, sendo expresso por 'comprender' ou 'entender'. O uso figurado de 'aprehender' para 'aproveitar uma oportunidade' é menos comum em espanhol, preferindo-se 'aprovechar'.
Conjugação verbal
EN: to seize · ES: aprehender