aprisionastes
Inglês
Flexões
imprisonedPalavras facilmente confundidas
you arrestedyou detainedyou capturedNotas: A tradução direta para 'you imprisoned' abrange tanto a forma singular quanto a plural em inglês. O contexto ou a conjugação verbal em português ('aprisionastes' vs 'aprisionou') é que distinguem o nú
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
incarcerated·detained
incarcerated: Sinônimo mais formal, comum em contextos legais.detained: Implica restrição de movimento ou liberdade.
Antônimos
freed·released
Regência e colocações
imprison someone
The court imprisoned the defendant.
O verbo 'imprison' é transitivo direto.
imprison someone in a place
He was imprisoned in a dungeon.
Pode ser seguido por uma preposição indicando o motivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you imprisoned' em inglês abrange tanto a segunda pessoa do singular quanto a do plural, diferentemente do português que distingue 'tu aprisionaste' (raro no Brasil) de 'você aprisionou' ou 'vocês aprisionaram'. A forma 'aprisionastes' é especificamente para 'vós'. Portanto, 'you imprisoned' é a tradução mais direta e comum para a ação de aprisionar realizada por um ou mais indivíduos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aprisionasteisPalavras facilmente confundidas
vosotros arrestasteisvosotros detuvisteisvosotros capturasteisNotas: A forma 'vosotros aprisionasteis' é a tradução mais fiel para 'vós aprisionastes', mantendo a distinção da segunda pessoa do plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
encarcelasteis·detuvisteis
encarcelasteis: Sinônimo direto, refere-se a colocar em cárcere.detuvisteis: Implica retenção temporária ou legal.
Antônimos
libertasteis·soltasteis
Regência e colocações
aprisionar a alguien
Vosotros aprisionasteis al sospechoso.
O verbo 'aprisionar' é transitivo direto.
aprisionar algo
La red aprisionasteis los peces.
Pode ser usado metaforicamente.
Contexto cultural e nuances
A forma 'vosotros aprisionasteis' é a conjugação do verbo 'aprisionar' na segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, usada principalmente na Espanha. No Brasil, o pronome 'vós' e suas conjugações são arcaicos e raramente usados, preferindo-se 'vocês aprisionaram'. A tradução direta para o inglês seria 'you imprisoned'.
Conjugação verbal
EN: you imprisoned · ES: vosotros aprisionasteis