aprovechad
Inglês
Flexões
take advantage ofPalavras facilmente confundidas
benefit fromexploitutilizeNotas: This is the imperative form for 'vosotros' in Spanish.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make the most of·capitalize on
make the most of: Tradução mais comum e direta, indicando o uso benéfico de algo.capitalize on: Expressão sinônima que enfatiza o ganho ou benefício obtido.
Antônimos
waste·squander
Regência e colocações
take advantage of something
Take advantage of our special offer.
A regência mais comum é com a preposição 'of', seguida pelo objeto do qual se tira proveito.
take advantage of someone
He took advantage of her kindness.
Neste caso, a expressão pode ter uma conotação negativa, indicando exploração.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'take advantage' em inglês, quando seguida pela preposição 'of', é uma locução verbal amplamente utilizada para expressar a ideia de tirar proveito ou benefício de uma situação, oportunidade ou recurso. Diferente do espanhol 'aprovechad' (imperativo para 'vós'), o inglês usa 'take advantage' de forma mais genérica, aplicável a 'you' (singular ou plural, formal ou informal). O contexto pode variar de positivo (aproveitar uma oportunidade) a negativo (explorar alguém), dependendo do complemento.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aprovecharPalavras facilmente confundidas
aprovechenaprovechartomad ventajaNotas: Forma verbal do espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aprovechad·sacad partido
aprovechad: Forma verbal correspondente em português para a segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo.sacad partido: Expressão sinônima que enfatiza o ganho ou benefício obtido.
Antônimos
desperdiciad·ignorad
Regência e colocações
aprovechar algo
Aprovechad la oferta.
O verbo 'aprovechar' em espanhol é frequentemente transitivo direto, indicando o objeto do qual se tira proveito.
aprovechar de algo
Aprovechad de vuestra juventud.
Embora menos comum que o uso sem preposição, 'aprovechar de' também pode ser encontrado, especialmente com substantivos abstratos.
Contexto cultural e nuances
O termo 'aprovechad' é a forma do imperativo afirmativo para a segunda pessoa do plural (vós) em espanhol, derivada do verbo 'aprovechar'. Embora o uso de 'vós' seja arcaico ou regional em muitas variantes do português brasileiro, em espanhol, especialmente em contextos formais ou literários, essa forma ainda pode ser encontrada, embora o mais comum seja o uso de 'ustedes' (vocês) com a conjugação correspondente. A tradução para o português brasileiro geralmente recai sobre 'aproveitai' para manter a equivalência de pessoa gramatical, ou 'aproveitem' se o contexto sugerir o tratamento mais comum de 'vocês'.
Conjugação verbal
EN: take advantage · ES: aprovechad