aproveitam
Inglês
Flexões
take advantagetakes advantagetaking advantagetook advantagePalavras facilmente confundidas
exploitusebenefit fromseizeNotas: Pode ter conotação neutra ou negativa dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make the most of·exploit·benefit from
make the most of: Sinônimo em inglês que enfatiza maximizar o benefício ou o prazer.exploit: Sinônimo em inglês que pode ter conotação negativa de uso excessivo.benefit from: Sinônimo em inglês que destaca a vantagem obtida.
Antônimos
waste·ignore·harm
Regência e colocações
take advantage of something/someone
We should take advantage of this sunny weather.
A regência padrão em inglês exige a preposição 'of' após 'take advantage'.
seize an opportunity
She seized the opportunity to study abroad.
Uma colocação comum em inglês para expressar a ideia de aproveitar uma chance.
make use of something
Let's make use of the library's resources.
Indica a utilização de algo de forma prática e útil.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'take advantage of' em inglês pode ter uma carga semântica ambígua. Frequentemente, carrega uma conotação negativa, similar a 'explorar' ou 'tirar proveito indevido', especialmente quando o objeto é uma pessoa. No entanto, quando se refere a oportunidades, situações ou recursos, pode ser neutra ou positiva, significando 'tirar o máximo proveito' ou 'usar de forma eficaz'. A interpretação correta depende fortemente do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aprovecharPalavras facilmente confundidas
explotanutilizandisfrutanNotas: Similar ao português, pode ter conotação neutra ou negativa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make the most of·exploit·benefit from
make the most of: Sinônimo em espanhol que enfatiza o gozo ou o prazer de algo.exploit: Sinônimo em espanhol que pode ter uma conotação negativa de uso excessivo ou indebido.benefit from: Sinônimo em espanhol que destaca a ganância ou vantagem obtida.
Antônimos
waste·ignore·harm
Regência e colocações
aprovechar algo
Aprovecha el buen tiempo para pasear.
Regência com objeto direto em espanhol, indicando o que é utilizado ou desfrutado.
aprovechar de algo/alguien
No te aproveches de mi generosidad.
Menos comum em espanhol, pode indicar tirar proveito de forma mais direta ou indevida.
aprovechar para hacer algo
Aproveché la visita para conocer el museo.
Indica o propósito ou a ação realizada durante o tempo ou oportunidade aproveitada.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aprovechar' é um equivalente direto do português 'aproveitar'. Assim como em português, ele abrange o sentido de tirar utilidade ou benefício de algo, seja uma oportunidade, tempo ou recurso. A conotação pode variar de positiva (uso inteligente e produtivo) a negativa (exploração), dependendo do contexto em que é empregado. É um verbo fundamental e de uso frequente.
Conjugação verbal
EN: take advantage of · ES: aprovechan