aproximai-vos

InglêsInglês

come closer(verb phrase)

Flexões

approachdraw near
Exemplos de uso
"Come closer to the fire to warm yourselves."→ "Aproximai-vos da fogueira para se aquecerem."
"Come closer to the fire to warm yourselves."→ "Aproximai-vos da fogueira para se aquecerem."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'come closer'.)Come closer
"Come closer to the truth, even if it is harsh."→ "Aproximai-vos da verdade, mesmo que ela seja dura."(Figurative use, indicating the pursuit of something abstract.)Come closer to the truth

Palavras facilmente confundidas

get closerapproachdraw near

Notas: A forma 'come closer' é mais direta e comum. 'Approach' pode ser mais formal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

approach·draw near

approach: Sinônimo mais formal, usado para movimento físico ou abstrato em direção a algo.draw near: Indica a redução da distância, muitas vezes com um senso de antecipação ou intenção.

Antônimos

move away·distance yourselves

Regência e colocações

come closer to something/someone

Come closer to the stage to see better.

A preposição 'to' é usada para indicar o alvo da aproximação.

come closer to

Come closer to understanding the problem.

Uso figurado, implicando progresso em direção à compreensão.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'come closer' em inglês é direta e amplamente utilizada. A forma imperativa, como em 'Come closer!', é comum para dar instruções. Em português, a tradução mais próxima em formalidade seria 'aproximai-vos', mas o uso de 'cheguem mais perto' é mais frequente no dia a dia. A nuance em inglês é geralmente mais neutra, enquanto em português pode haver uma conotação de formalidade ou até arcaísmo dependendo da forma usada.

Conjugação verbal

Infinitivoto come closer
Presentecome closer
Passadocame closer
Particípiocome closer
Gerúndiocoming closer

EspanholEspanhol

acercaos(verbo)

Flexões

acercarse
Exemplos de uso
"Acercaos a la hoguera para calentaros."→ "Aproximai-vos da fogueira para se aquecerem."(Imperativo plural.)
"Acercaos a la hoguera para calentaros."→ "Aproximai-vos da fogueira para se aquecerem."(Nota em português sobre o uso de 'acercaos'.)Acercaos
"Acercaos a la verdad, aunque sea dura."→ "Aproximai-vos da verdade, mesmo que ela seja dura."(Uso figurado, indicando la búsqueda de algo abstracto.)Acercaos a la verdad

Palavras facilmente confundidas

acérquenseaproxímenselleguen

Notas: Forma imperativa plural do verbo acercarse.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acérquense·aproxímense

acérquense: Sinônimo direto, indicando a ação de reduzir a distância (forma 'ustedes').aproxímense: Sinônimo com sentido similar, comum em contextos mais formais (forma 'ustedes').

Antônimos

aléjense·apártense

Regência e colocações

acercarse a algo/alguien

Acercaos al escenario para ver mejor.

A preposição 'a' é usada para indicar o destino da aproximação.

acercarse a

Acercaos a la comprensión del problema.

Uso figurado, indicando progresso em direção a um entendimento.

Contexto cultural e nuances

A forma 'acercaos' é o imperativo afirmativo da segunda pessoa do plural (vós) do verbo pronominal 'acercarse' em espanhol, utilizada principalmente na Espanha. No Brasil, o equivalente mais próximo em formalidade seria 'aproximai-vos', mas o uso de 'acercaos' é específico do espanhol peninsular. O sentido é o de reduzir a distância física ou figurada.

Conjugação verbal

Presenteyo me acerco, tú te acercas, él/ella/usted se acerca, nosotros nos acercamos, vosotros os acercáis, ellos/ellas/ustedes se acercan
Pretéritoyo me acerqué, tú te acercaste, él/ella/usted se acercó, nosotros nos acercamos, vosotros os acercasteis, ellos/ellas/ustedes se acercaron
Particípioacercado
aproximai-vos

EN: come closer · ES: acercaos

PalavrasConectando idiomas e culturas