Palavras
Traduzir de:

aproximou-se

InglêsInglês

approached(verb)

Flexões

approachedapproachingapproaches
Exemplos de uso
"The train approached the station."→ "O trem aproximou-se da estação."
"The car approached the house slowly."→ "O carro aproximou-se lentamente da casa."(Nota de registo em português sobre o uso de 'approach' para movimento físico.)Tradução de 'approached'
"The deadline approached quickly."→ "O prazo aproximou-se rapidamente."(Nota de registo em português sobre o uso de 'approach' para tempo.)Tradução de 'approached'
"His writing style approached that of Machado de Assis."→ "Seu estilo de escrita aproximou-se do de Machado de Assis."(Nota de registo em português sobre o uso de 'approach' para similaridade.)Tradução de 'approached'

Palavras facilmente confundidas

reachedarrived atcame close to

Notas: Usado para movimento físico ou para indicar semelhança.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

came near·drew near

came near: Indica proximidade física ou temporal.drew near: Sugere uma aproximação gradual ou iminente.

Antônimos

retreated·departed

Regência e colocações

approach [something/someone]

He approached the stage with confidence.

Em português, seria 'Ele abordou o tópico com cautela'.

approach [a topic/problem]

We need to approach this issue carefully.

Em português, 'Nós nos aproximamos dos limites da cidade'.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'approach' abrange tanto o movimento físico em direção a algo ou alguém, quanto a ideia de lidar com um problema ou tarefa. Em português, 'aproximar-se' cobre o sentido de movimento, enquanto 'abordar' é mais comum para lidar com problemas.

Conjugação verbal

Infinitivoto approach
Presenteapproach(es)
Passadoapproached
Particípioapproached
Gerúndioapproaching

EspanholEspanhol

se acercó(verbo)

Flexões

acercarse
Exemplos de uso
"El tren se acercó a la estación."→ "O trem aproximou-se da estação."(Indica o ato de chegar perto.)
"El coche se acercó lentamente a la casa."→ "O carro aproximou-se lentamente da casa."(Nota em português sobre o uso de 'acercarse' para movimento físico.)Tradução de 'se acercó'
"La fecha límite se acercó rápidamente."→ "O prazo aproximou-se rapidamente."(Nota em português sobre o uso de 'acercarse' para tempo.)Tradução de 'se acercó'
"Su estilo de escritura se acercó al de Machado de Assis."→ "Seu estilo de escrita aproximou-se do de Machado de Assis."(Nota em português sobre o uso de 'acercarse' para similaridade.)Tradução de 'se acercó'

Palavras facilmente confundidas

llegóalcanzóse aproximaba

Notas: Forma pronominal do verbo acercar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

llegó cerca·se aproximaba

llegó cerca: Indica proximidade física ou temporal.se aproximaba: Sugere uma aproximação gradual ou iminente.

Antônimos

se alejó·se distanció

Regência e colocações

acercarse a

El perro se acercó a su dueño.

Em espanhol, a preposição 'a' é a mais comum para indicar o destino da aproximação.

acercarse de

Se acercó de puntillas para no hacer ruido.

Pode ser usado em certos contextos, às vezes com nuances de modo ou maneira.

Contexto cultural e nuances

O verbo pronominal espanhol 'acercarse' é muito similar ao português 'aproximar-se', cobrindo tanto o movimento físico quanto a ideia de tornar-se mais parecido. A forma reflexiva é essencial.

Conjugação verbal

Presenteyo me acerco, tú te acercas, él/ella se acerca, nosotros nos acercamos, vosotros os acercáis, ellos/ellas se acercan
Pretéritoyo me acerqué, tú te acercaste, él/ella se acercó, nosotros nos acercamos, vosotros os acercasteis, ellos/ellas se acercaron
Particípioacercado
aproximou-se

EN: approached · ES: se acercó

PalavrasConectando idiomas e culturas