arcando-com-os-custos

InglêsInglês

bearing the costs(gerund phrase)
Exemplos de uso
"The company is bearing the costs of the renovation."→ "A empresa está arcando com os custos da reforma."
"The company is bearing the costs of the renovation."(Situação financeira em que uma entidade cobre as despesas.)Arcando com os custos
"He had to bear the costs of the car repair."→ "Ele teve que arcar com os custos do conserto do carro."(Personal financial responsibility for an unforeseen event.)Bear the costs

Palavras facilmente confundidas

paying the billsshouldering the burdencovering expensesfunding the project

Notas: A forma 'bearing the costs' é a mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

covering expenses·shouldering the burden·funding the project

covering expenses: Enfatiza a carga e a dificuldade em pagar.shouldering the burden: Mais informal, refere-se a pagamentos rotineiros.funding the project: Specifically related to providing money for a venture.

Antônimos

receiving subsidies·being reimbursed

Regência e colocações

bear the costs of something

The insurance company will bear the costs of the medical treatment.

A preposição 'com' é essencial.

bear the brunt of something

The small businesses bore the brunt of the economic downturn.

Comum em contextos financeiros e de seguros.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'arcando com os custos' é uma tradução direta e comum para 'bearing the costs' em português do Brasil. Indica a responsabilidade financeira de assumir e pagar por despesas.

Conjugação verbal

Infinitivoto bear the costs
Presentebear the costs
Passadobore the costs
Particípioborne the costs
Gerúndiobearing the costs

EspanholEspanhol

haciéndose cargo de los costos(locución verbal)
Exemplos de uso
"La empresa se está haciendo cargo de los costos de la renovación."→ "A empresa está arcando com os custos da reforma."(Expressão idiomática em espanhol para assumir despesas.)
"La empresa se está haciendo cargo de los costos de la renovación."→ "The company is bearing the costs of the renovation."(Situação financeira em que uma entidade cobre as despesas.)Arcando com os custos
"Él tuvo que hacerse cargo de los costos de la reparación del coche."→ "Ele teve que arcar com os custos do conserto do carro."(Personal financial responsibility for an unforeseen event.)Bear the costs

Palavras facilmente confundidas

asumiendo los gastospagando las facturascosteando el proyectocubriendo los gastos

Notas: Esta locução é amplamente utilizada e compreendida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asumiendo los gastos·pagando las facturas·costeando el proyecto

asumiendo los gastos: Enfatiza a carga e a dificuldade em pagar.pagando las facturas: Mais informal, refere-se a pagamentos rotineiros.costeando el proyecto: Enfocado en la financiación de una iniciativa.

Antônimos

recibiendo subsidios·siendo reembolsado

Regência e colocações

hacerse cargo de algo

El nuevo gerente se hizo cargo del departamento.

A preposição 'com' é essencial.

hacerse cargo de los costos de algo

La empresa se hará cargo de los costos del viaje.

Comum em contextos financeiros e de seguros.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'haciéndose cargo de los costos' para o português do Brasil é 'arcando com os custos', indicando a responsabilidade de pagar por algo.

Conjugação verbal

Presenteyo me hago cargo, tú te haces cargo, él/ella/usted se hace cargo, nosotros nos hacemos cargo, vosotros os hacéis cargo, ellos/ellas/ustedes se hacen cargo
Pretéritoyo me hice cargo, tú te hiciste cargo, él/ella/usted se hizo cargo, nosotros nos hicimos cargo, vosotros os hicisteis cargo, ellos/ellas/ustedes se hicieron cargo
Particípiohecho cargo
arcando-com-os-custos

EN: bearing the costs · ES: haciéndose cargo de los costos

PalavrasConectando idiomas e culturas