Palavras
Traduzir de:

arcar

InglêsInglês

bear(verb)

Flexões

bearsbearingboreborne
Exemplos de uso
"He bears the expenses of the house."→ "Ele arca com as despesas da casa."
"He will have to bear the consequences of his actions."→ "Ele terá que arcar com as consequências de seus atos."(Nota de registo sobre o uso de 'bear' como verbo principal.)Bear consequences
"The bridge arches over the river."→ "A ponte arqueia sobre o rio."(Nota de registo sobre o uso de 'arch' (verbo) para descrever forma.)Bridge arches
"A large brown bear emerged from the woods."→ "Um urso atravessou a estrada."(Nota de registo sobre o uso de 'bear' como substantivo.)A bear crossed the road

Palavras facilmente confundidas

bareweartear

Notas: Principalmente no sentido de suportar ou assumir responsabilidades.

arch(verb)

Flexões

archesarchingarched
Exemplos de uso
"The bridge arches over the river."→ "A ponte arca sobre o rio."(Usado no sentido de formar um arco ou curvar-se.)

Palavras facilmente confundidas

bareweartear

Notas: Usado para descrever a forma de um arco.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

carry·endure·tolerate

carry: Usado para carregar peso físico ou responsabilidade.endure: Usado para suportar dificuldades ou dor.tolerate: Usado para aceitar algo desagradável sem reclamar.

Antônimos

avoid·refuse

Regência e colocações

bear with someone

Please bear with me while I finish this task.

Indica a aceitação de responsabilidade.

bear out

The evidence bears out his story.

Significa testemunhar ou dar prova.

bear down on

The ship bore down on the coast.

Significa dar resultados ou ser bem-sucedido.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'bear' em inglês tem uma amplitude semântica considerável, cobrindo tanto o ato de carregar ou suportar (física ou metaforicamente) quanto o de tolerar ou aguentar. O substantivo 'bear' refere-se ao animal urso. A tradução para o português varia significativamente dependendo do sentido: 'arcar com' para responsabilidades, 'suportar' para dificuldades, 'carregar' para peso físico, e 'urso' para o animal.

Conjugação verbal

Infinitivoto bear
Presentebear, bears
Passadobore
Particípioborne / born
Gerúndiobearing

EspanholEspanhol

cargar con(verbo)

Flexões

cargo concargas concarga con
Exemplos de uso
"Él carga con los gastos de la casa."→ "Ele arca com as despesas da casa."(Usado no sentido de assumir responsabilidades ou custos.)
"Él tendrá que hacerse cargo de las consecuencias de sus actos."→ "Ele terá que arcar com as consequências de seus atos."(Nota sobre o uso de 'hacerse cargo de' como equivalente a 'arcar com'.)Hacerse cargo de las consecuencias
"El puente se arquea sobre el río."→ "A ponte arqueia sobre o rio."(Nota sobre o uso de 'arquear' para descrever curvatura.)Puente arqueado

Palavras facilmente confundidas

cargarllevarsoportar

Notas: Principalmente no sentido de assumir responsabilidades financeiras ou fardos.

arquear(verbo)

Flexões

arqueoarqueasarquea
Exemplos de uso
"El puente arquea sobre el río."→ "A ponte arca sobre o rio."(Usado para descrever a forma de um arco.)

Palavras facilmente confundidas

cargarllevarsoportar

Notas: Usado para descrever a ação de formar um arco.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hacerse cargo de·soportar·asumir

hacerse cargo de: Tomar para si uma responsabilidade ou obrigação.soportar: Agüentar um peso ou uma situação difícil.asumir: Tornar-se responsável por algo.

Antônimos

eximirse de·eludir

Regência e colocações

cargar con la responsabilidad

El líder debe cargar con la responsabilidad de su equipo.

Indica a responsabilidade por algo negativo.

cargar con el peso

Los padres a menudo cargan con el peso de las expectativas de sus hijos.

Usado metaforicamente para indicar grande responsabilidade ou expectativa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cargar con' em espanhol é um equivalente direto de 'arcar com' em português, indicando a necessidade de assumir um fardo, seja ele financeiro, moral ou físico. O verbo 'arquear' em espanhol ('arquearse') corresponde ao sentido de curvatura de 'arcar' em português, especialmente em contextos arquitetônicos ou descritivos.

Conjugação verbal

Presenteyo cargo con, tú cargas con, él/ella/usted carga con, nosotros/nosotras cargamos con, vosotros/vosotras cargáis con, ellos/ellas/ustedes cargan con
Pretéritoyo cargué con, tú cargaste con, él/ella/usted cargó con, nosotros/nosotras cargamos con, vosotros/vosotras cargasteis con, ellos/ellas/ustedes cargaron con
Particípiocargado con
arcar

EN: bear · ES: cargar con

PalavrasConectando idiomas e culturas