arcar-com
Inglês
Flexões
bear the costs ofbears the cost ofbearing the cost ofbore the cost ofPalavras facilmente confundidas
bearcover the costpay forNotas: Expressão comum para responsabilidade financeira.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shoulder·cover·pay for
shoulder: Assumir a responsabilidade por algo difícil ou desagradável.cover: Fornecer o dinheiro necessário para algo.pay for: Diretamente relacionado à transação financeira.
Antônimos
be exempt from·delegate
Regência e colocações
bear the cost of + noun
We had to bear the cost of the repairs ourselves.
Requer 'the cost of' ou fraseado similar.
shoulder + responsibility/burden
She had to shoulder the responsibility for the project's failure.
Conceitos relacionados frequentemente associados a 'arcar com'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'bear the cost of' em inglês significa assumir a responsabilidade financeira ou o ônus. Implica aceitar as consequências, muitas vezes financeiras, de uma situação. Diferente de simplesmente 'pagar', sugere um compromisso mais profundo, que pode envolver esforço e responsabilidade pelo resultado. É comumente usada em contextos de negócios, finanças pessoais e obrigações legais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
hacerse cargo dese hace cargo dehaciéndose cargo dese hizo cargo dePalavras facilmente confundidas
hacerse cargoasumirresponsabilizarseNotas: Usado para indicar responsabilidade por despesas ou tarefas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asumir·responder por·costear
asumir: Assumir a responsabilidade por algo difícil ou desagradável.responder por: Fornecer o dinheiro necessário para algo.costear: Diretamente relacionado à transação financeira.
Antônimos
eximirse de·delegar
Regência e colocações
hacerse cargo de + sustantivo
Él tuvo que hacerse cargo de la deuda familiar.
Requer 'the cost of' ou fraseado similar.
hacerse cargo de + gastos/costos/responsabilidades
She had to shoulder the responsibility for the project's failure.
Conceitos relacionados frequentemente associados a 'arcar com'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'hacerse cargo de' em espanhol significa assumir a responsabilidade, especialmente em termos de gestão, cuidado ou pagamento de algo. Implica tomar o controle e a obrigação sobre uma situação ou tarefa. É uma frase muito comum em contextos de trabalho, familiares e financeiros, semelhante em seu alcance a 'arcar com' em português e 'bear the cost of' em inglês.
Conjugação verbal
EN: bear the cost of · ES: hacerse cargo de