Palavras
Traduzir de:

arcar-com-as-culpas

InglêsInglês

take the blame(locução verbal)
Exemplos de uso
"He always ends up taking the blame for the team's mistakes."→ "Ele sempre acaba arcar-com-as-culpas pelos erros da equipe."
"The manager had to take the blame for the project's failure."(Tradução literal da expressão inglesa para o português.)take the blame
"He was forced to take the blame for his boss's mistake."(Exemplo de uso com a tradução literal.)take the blame

Palavras facilmente confundidas

take responsibilityaccept faultshoulder the burden

Notas: Implica assumir a culpa, mesmo que não seja totalmente merecida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

accept responsibility·shoulder the burden·fall on someone

accept responsibility: Termo mais formal e geral para aceitar deveres ou consequências.shoulder the burden: Expressão idiomática similar, focando na imputação de erro.fall on someone: Expressão popular para ser penalizado por algo que não se fez ou por culpa alheia.

Antônimos

shift the blame·be exonerated·pass the buck

Regência e colocações

take the blame for something

She had to take the blame for the accident.

A preposição 'for' é usada para especificar o motivo da culpa.

take all the blame

He ended up taking all the blame, even though others were involved.

Indica a aceitação total da responsabilidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'take the blame' é frequentemente traduzida para o português como 'arcar com as culpas' ou 'assumir a culpa'. Embora uma tradução literal como 'tomar a culpa' possa ser compreendida, ela não soa natural em português do Brasil. A nuance principal é a aceitação de responsabilidade por algo negativo, que pode ser voluntária ou imposta.

Conjugação verbal

Infinitivoto take the blame
Presentetake(s) the blame
Passadotook the blame
Particípiotaken the blame
Gerúndiotaking the blame

EspanholEspanhol

cargar con la culpa(locución verbal)
Exemplos de uso
"Él siempre termina cargando con la culpa por los errores del equipo."→ "Ele sempre acaba arcar-com-as-culpas pelos erros da equipe."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"El director tuvo que cargar con la culpa por el escándalo financiero."→ "The director had to take the blame for the financial scandal."(Tradução literal da expressão espanhola para o português.)cargar con la culpa
"Ella terminó cargando con la culpa de su colega para protegerlo."→ "She ended up taking the blame for her colleague to protect him."(Exemplo de uso com a tradução literal.)cargar con la culpa

Palavras facilmente confundidas

asumir la responsabilidadllevar la culpacomerse el marrón

Notas: Enfatiza o peso de carregar a culpa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asumir la responsabilidad·llevar el peso de la culpa·comerse el marrón

asumir la responsabilidad: Termo mais formal e geral para aceitar deveres ou consequências.llevar el peso de la culpa: Expressão idiomática equivalente em português do Brasil.comerse el marrón: Expressão similar, focando na imputação de erro.

Antônimos

eximirse de la culpa·transferir la culpa·lavarse las manos

Regência e colocações

cargar con la culpa de algo

Es injusto que él tenga que cargar con la culpa de todo el equipo.

A preposição 'com' é usada para especificar o motivo da culpa.

cargar con la culpa ajena

No es justo que cargue con la culpa ajena.

Refere-se a assumir a culpa que pertence a outra pessoa.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'cargar con la culpa' é traduzida para o português do Brasil principalmente como 'arcar com as culpas' ou 'assumir a culpa'. Uma tradução literal como 'carregar com a culpa' é compreensível, mas menos idiomática. A ideia central é a de suportar o peso da responsabilidade por um erro.

Conjugação verbal

Presenteyo cargo, tú cargas, él/ella/usted carga, nosotros/nosotras cargamos, vosotros/vosotras cargáis, ellos/ellas/ustedes cargan
Pretéritoyo cargué, tú cargaste, él/ella/usted cargó, nosotros/nosotras cargamos, vosotros/vosotras cargasteis, ellos/ellas/ustedes cargaron
Particípiocargado
arcar-com-as-culpas

EN: take the blame · ES: cargar con la culpa

PalavrasConectando idiomas e culturas