area-de-amarracao
Inglês
Palavras facilmente confundidas
anchorageberthdockmarinaNotas: Refers to the designated space for mooring.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
berth·docking area
berth: Termo mais genérico, pode referir-se a qualquer ponto de amarração.docking area: Similar, mas pode implicar um espaço mais amplo ou para embarcações maiores.
Antônimos
open sea
Regência e colocações
mooring area for [vessel type]
This is a mooring area for luxury yachts.
Indica a finalidade específica da área.
assign a mooring area
The harbor authority will assign a mooring area.
Refere-se ao ato de estabelecer ou alocar o espaço.
Contexto cultural e nuances
O termo 'mooring area' em inglês refere-se a um local específico onde embarcações podem ser fixadas, geralmente com o auxílio de estruturas como bóias ou defensas. É um conceito fundamental na organização de portos e marinas, distinguindo-se de áreas de ancoragem livre ou de trânsito.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fondeaderoatraquemuellepantalánNotas: Espaço designado para amarrar embarcações.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
zona de atraque·puesto de amarre
zona de atraque: Termo mais genérico, pode referir-se a qualquer ponto de amarração.puesto de amarre: Similar, mas pode implicar um espaço mais amplo ou para embarcações maiores.
Antônimos
mar abierto
Regência e colocações
zona de amarre para [tipo de embarcación]
Esta es una zona de amarre para yates de lujo.
Indica a finalidade específica da área.
asignar una zona de amarre
La autoridad portuaria asignará una zona de amarre.
Refere-se ao ato de estabelecer ou alocar o espaço.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'zona de amarre' corresponde diretamente ao português 'área de amarracão', indicando um espaço delimitado para prender embarcações. A compreensão deste termo é crucial para a navegação e gestão portuária em países de língua espanhola.
EN: mooring area · ES: zona de amarre