aresto
Inglês
Palavras facilmente confundidas
detainapprehendcapturestophaltNotas: Principalmente usado no sentido jurídico de detenção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
detain·apprehend·capture
detain: Manter alguém sob custódia legal.apprehend: Capturar ou prender alguém, especialmente um criminoso.capture: The act of catching or seizing someone.
Antônimos
release·liberty
Regência e colocações
to arrest someone
The police decided to arrest the suspect.
Uso transitivo do verbo 'arrest'.
make an arrest
The police made an arrest at the scene.
Colocação comum com 'warrant'.
an arrest warrant
They issued an arrest warrant.
Common collocation with 'warrant'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'arrest' em inglês abrange tanto o ato de prender (verbo) quanto a própria prisão ou detenção (substantivo). É amplamente utilizado no contexto legal e policial. Uma acepção menos comum, mas existente, é a de 'parada' ou 'interrupção', como em 'arrest of judgment', que se refere a uma suspensão de um processo judicial.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
detenciónaprehensióncapturaparalizacióninterrupciónNotas: Equivalente direto no contexto jurídico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
detención·aprehensión·prisión
detención: Ato ou efeito de deter alguém.aprehensión: Ato de apreender ou prender.prisión: El estado de estar encarcelado.
Antônimos
libertad·liberación
Regência e colocações
ordenar un arresto
El juez ordenó un arresto del acusado.
Verbo 'ordenar' com o substantivo 'arresto'.
ejecutar un arresto
La policía ejecutó un arresto sin incidentes.
Verbo 'ejecutar' com o substantivo 'arresto'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'arresto' em espanhol, assim como em português, refere-se primariamente à detenção legal de uma pessoa. É um termo jurídico comum. Embora possa ter o sentido de 'parada' ou 'interrupção', este uso é menos frequente e mais específico, sendo a conotação legal a mais forte e usual.
EN: arrest · ES: arresto