arouse
Inglês
Flexões
arousedarousingPalavras facilmente confundidas
awakenstimulateprovokeexciteNotas: Verbo intransitivo e transitivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stimulate·excite·awaken
stimulate: Estimular interesse ou atividade.excite: Causar fortes sentimentos de entusiasmo; pode implicar excitação sexual.awaken: Parar de dormir ou fazer alguém parar de dormir; também usado figurativamente.
Antônimos
calm·suppress·put to sleep
Regência e colocações
arouse [something]
The book aroused my curiosity.
Verbo transitivo, tipicamente seguido por um objeto direto que representa o sentimento ou reação.
arouse [someone] from [sleep/a state]
She was aroused from her nap by the phone ringing.
Usado especificamente para acordar alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arouse' em inglês tem um amplo espectro semântico. Pode referir-se ao simples ato de acordar alguém ('He was aroused by the alarm clock'). Mais comumente, é usado figurativamente para significar estimular uma emoção, interesse ou reação ('The speech aroused hopes for peace'). Também pode ter conotações sexuais, semelhante a 'excite', embora 'arouse' seja frequentemente considerado mais formal ou literário neste contexto. Compreender o contexto é crucial para interpretar o significado pretendido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despertédespertódespertandoPalavras facilmente confundidas
acordarestimularprovocardespertarNotas: Equivalente mais comum para 'arouse' no sentido de despertar interesse ou emoções.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stimulate·excite·awaken
stimulate: Estimular interesse ou atividade.excite: Causar fortes sentimentos de entusiasmo; pode implicar excitação sexual.awaken: Parar de dormir ou fazer alguém parar de dormir; também usado figurativamente.
Antônimos
calm·suppress·put to sleep
Regência e colocações
despertar [algo]
La noticia despertó sospechas.
Verbo transitivo, seguido pelo objeto direto que representa o sentimento ou reação.
despertar a [alguien] de [el sueño]
Fue despertado de su siesta por el teléfono.
Usado especificamente para tirar alguém do sono.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'despertar' tem um espectro de significados que em português são cobertos por vários verbos. 'Despertar' é o equivalente mais direto para sair do sono. Para o sentido figurado de estimular interesse ou emoções, usam-se 'despertar', 'estimular' ou 'provocar'. Assim como em inglês, 'despertar' pode ter conotações sexuais, onde 'excitar' seria o termo mais direto em português, embora 'despertar' também possa ser usado em contextos mais amplos.
Conjugação verbal
EN: arouse · ES: despertar