arraigo

InglêsInglês

root(noun)
Exemplos de uso
"The root of the tradition in local culture is notable."→ "O arraigo da tradição na cultura local é notável."
"The tree's roots spread deep into the earth."→ "A empresa precisa enraizar suas operações em práticas sustentáveis."(Aqui, 'root' é usado como verbo, significando estabelecer firmemente ou basear.)Enraizar Operações
"She felt a deep root to her hometown."→ "Precisamos chegar à raiz do problema."(Neste caso, 'root' é um substantivo que se refere à causa principal ou origem.)Raiz do Problema
"We need to root out the problem."→ "Precisamos erradicar o problema."(As a verb: to remove or get rid of something undesirable.)Root Out Meaning

Palavras facilmente confundidas

basefoundationoriginsourcegrounding

Notas: Pode também ser traduzido como 'establishment' ou 'firmness' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

base·origin·foundation

base: Sentido literal (planta) e figurado (origem, causa).origin: Verbo que significa criar raízes, fixar-se.foundation: Base sólida sobre a qual algo se apoia.

Antônimos

top·surface·uproot

Regência e colocações

get to the root of

The detective was determined to get to the root of the mystery.

Expressão idiomática para investigar a causa principal.

root for

The crowd began to root for the underdog.

Significa torcer por, apoiar.

root out

Efforts were made to root out corruption within the organization.

Significa erradicar, eliminar completamente.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'root' em inglês tem uma vasta gama de significados, tanto como substantivo quanto como verbo. Como substantivo, refere-se à parte de uma planta que cresce no solo, à origem ou causa fundamental de algo, ou a uma conexão profunda com um lugar ou família. Como verbo, significa estabelecer raízes, fixar-se, ou investigar a fundo para encontrar a causa.

Conjugação verbal

Infinitivoto root
Presenteroot, roots
Passadorooted
Particípiorooted
Gerúndiorooting

EspanholEspanhol

arraigo(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El arraigo de las tradiciones en la cultura local es notable."→ "O arraigo das tradições na cultura local é notável."(Termo similar em espanhol, com o mesmo sentido de fixação e profundidade.)
"El arraigo de las tradiciones populares se mantiene vivo en la región."→ "O arraigo das tradições populares mantém-se vivo na região."(Nota sobre o uso de 'arraigo' em espanhol, referindo-se à profunda conexão e permanência das costumes.)Arraigo de Tradiciones
"La falta de arraigo familiar provocó su constante inquietud."→ "A falta de arraigo familiar provocou sua constante inquietação."(Nota sobre o uso de 'arraigo' em espanhol, indicando a ausência de vínculos estáveis e profundos com a família.)Falta de Arraigo Familiar
"El arraigo de la empresa en la comunidad es un factor de estabilidad."→ "O arraigo da empresa na comunidade é um fator de estabilidade."(Se refiere a la consolidación y establecimiento firme de una entidad.)Arraigo Empresarial

Palavras facilmente confundidas

asentamientoapegoraízfundamentovínculo

Notas: A palavra 'arraigo' existe e é usada em espanhol com sentido semelhante.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

raíz·asentamiento·apego

raíz: Base ou fundamento de algo, sentido literal e figurado.asentamiento: Aquilo que serve de base sólida para algo.apego: Ato ou efeito de fixar-se, de se estabelecer.

Antônimos

desarraigo·desplazamiento

Regência e colocações

arraigo cultural

El arraigo cultural de la música flamenca en Andalucía es profundo.

Descreve a profunda implantação de elementos culturais.

arraigo social

El arraigo social de los inmigrantes en la nueva sociedad fue un proceso largo.

Refere-se à integração e estabelecimento na comunidade.

falta de arraigo

Su constante mudanza de domicilio demostraba una falta de arraigo.

Indica inestabilidade ou ausência de vínculos fortes.

Contexto cultural e nuances

Embora 'arraigo' seja uma palavra espanhola, sua compreensão em português do Brasil pode ser auxiliada pela equivalência com termos como 'raiz', 'fundamento', 'fixação' ou 'enraizamento'. O conceito central é o de uma ligação profunda e estável, seja a um lugar, a uma cultura, a uma ideia ou a um grupo social. Em espanhol, o termo é mais usado e carrega uma forte conotação de pertencimento e permanência.

arraigo

EN: root · ES: arraigo

PalavrasConectando idiomas e culturas