arranho
Inglês
Flexões
scratchesPalavras facilmente confundidas
scrapegashnickscarNotas: Principal tradução para a acepção de marca superficial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
scrape·gash·nick
scrape: Verbo que descreve a ação de fazer um arranho.gash: Marca superficial, sinônimo de arranho como substantivo.nick: Descrição da natureza do arranho na pele.
Antônimos
smoothness·repair
Regência e colocações
leave a scratch
Be careful not to leave a scratch on the table.
Indica a criação de uma marca.
get a scratch
My new phone got a scratch on the screen.
Indica receber uma marca.
scratch out
He scratched out the wrong word.
Expressão idiomática que significa abordar superficialmente.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'scratch' abrange tanto o substantivo (a marca, o som) quanto o verbo (a ação de arranhar). Em português, é comum usar 'arranho' para o substantivo e 'arranhar' para o verbo, embora 'risco' também seja um sinônimo próximo para a marca. A nuance de som desagradável é bem capturada por 'scratch' em inglês e 'arranho' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arañazosPalavras facilmente confundidas
rasguñocortemarcaNotas: Principal tradução para a acepção de marca superficial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rasguño·corte·marca
rasguño: Termo mais geral em português para a marca ou som.corte: Marca superficial, sinônimo de arranho.marca: Descrição da natureza do arañazo na pele.
Antônimos
alisamiento·reparación
Regência e colocações
dejar
The cat left an 'arañazo' on the sofa.
Indica a criação de uma marca.
hacerse un arañazo
I got an 'arañazo' while playing.
Indica receber uma marca.
oír un arañazo
An 'arañazo' was heard at the door.
Refere-se ao som.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'arañazo' é um equivalente direto para 'arranho' em português, referindo-se à marca ou ao som. Assim como em português, o verbo correspondente é 'arañar'. A palavra é usada em contextos que vão desde danos em objetos até ferimentos leves na pele.
EN: scratch · ES: arañazo