arranjar-dificuldades

InglêsInglês

to cause trouble(verb phrase)
Exemplos de uso
"He always tries to cause trouble for others."→ "Ele sempre tenta arranjar dificuldades para os outros."
"He always causes trouble where there is none."→ "Ele sempre arranja dificuldades onde não existem."(Nota de registo em português sobre o uso de 'to cause trouble'.)Exemplo de uso em português
"Don't cause trouble with the bureaucracy; follow the steps correctly."→ "Não arranje dificuldades com a burocracia, siga os passos corretamente."(Conselho para evitar complicações em processos formais.)Exemplo de uso em português

Palavras facilmente confundidas

to make troubleto stir up troubleto create problemsto cause issues

Notas: Pode também ser traduzido como 'to make things difficult' ou 'to stir up trouble'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to make trouble·to stir up trouble·to create problems

to make trouble: Termo geral para causar problemas ou perturbações.to stir up trouble: Implica incitar ou provocar ativamente conflito.to create problems: Foca no ato de gerar questões.

Antônimos

to facilitate·to solve·to smooth things over

Regência e colocações

cause trouble for someone

He tried to cause trouble for his colleague.

Colocação comum com 'cause'.

cause trouble in something

Don't cause trouble in the meeting.

Indica a área ou contexto onde o problema é causado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to cause trouble' em inglês é amplamente utilizada e compreendida. Refere-se à ação de criar problemas, seja de forma intencional ou acidental. A nuance pode variar dependendo do contexto, mas geralmente implica uma perturbação negativa em uma situação ou relacionamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto cause trouble
Presentecause trouble / causes trouble
Passadocaused trouble
Particípiocaused trouble
Gerúndiocausing trouble

EspanholEspanhol

causar problemas(expresión verbal)
Exemplos de uso
"A él le gusta causar problemas innecesariamente."→ "Ele gosta de arranjar dificuldades desnecessariamente."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"Él siempre causa problemas donde no los hay."→ "Ele sempre arranja dificuldades onde não existem."(Nota em português sobre o uso de 'causar problemas'.)Exemplo de uso em português
"No causes problemas con la burocracia; sigue los pasos correctamente."→ "Não arranje dificuldades com a burocracia, siga os passos corretamente."(Conselho para evitar complicações em processos formais.)Exemplo de uso em português

Palavras facilmente confundidas

crear dificultadesgenerar inconvenientesprovocar líos

Notas: Dependendo do contexto, 'crear dificultades' ou 'poner trabas' também podem ser adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

crear problemas·generar dificultades·provocar líos

crear problemas: Enfatiza o ato de gerar inconvenientes.generar dificultades: Similar a 'criar problemas', focando nos obstáculos.provocar líos: Implica causar enredos ou situações confusas.

Antônimos

facilitar·resolver·simplificar

Regência e colocações

causar problemas a alguien

Intentó causar problemas a su compañero.

Uso comum com a preposição 'a'.

causar problemas en algo

No causes problemas en la reunión.

Indica o âmbito onde os problemas são gerados.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'causar problemas' em espanhol é o equivalente direto e mais comum para a ideia de criar dificuldades. É uma frase versátil que pode ser usada em diversos contextos, desde situações cotidianas até questões mais formais, indicando a ação de gerar obstáculos ou complicações.

Conjugação verbal

Presenteyo causo, tú causas, él/ella causa, nosotros causamos, vosotros causáis, ellos/ellas causan
Pretéritoyo causé, tú causaste, él/ella causó, nosotros causamos, vosotros causasteis, ellos/ellas causaron
Particípiocausado
arranjar-dificuldades

EN: to cause trouble · ES: causar problemas

PalavrasConectando idiomas e culturas