arrasaram
Inglês
Flexões
rockedrockingPalavras facilmente confundidas
shooktrembledmovedNotas: O termo 'rocked' é uma gíria comum em inglês com sentido similar a 'arrasaram'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
killed it·nailed it·shone
killed it: Expressão informal para indicar bom desempenho.nailed it: Sinônimo informal de grande sucesso ou impacto.shone: Destacaram-se positivamente.
Antônimos
bombed·failed·disappointed
Regência e colocações
rocked [something]
She rocked the presentation.
Usado transitivamente para indicar sucesso em uma tarefa ou evento específico.
rocked
The band rocked!
Usado intransitivamente para descrever uma performance geralmente ótima.
rocked [someone's] world
That news really rocked my world.
Pode implicar um impacto ou mudança significativa, muitas vezes positiva.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'rocked' para o português brasileiro, neste contexto de sucesso e desempenho, é frequentemente 'arrasou'. Esta palavra capta a informalidade e o entusiasmo associados à expressão inglesa. Outras traduções possíveis dependem do contexto específico, mas 'arrasou' é a mais próxima em espírito para descrever algo que foi feito de forma espetacular.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
triunfarPalavras facilmente confundidas
vencieronlograronsufrieronNotas: Embora 'triunfaron' seja mais formal, é uma tradução adequada para o contexto de sucesso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrasaron·vencieron·excelled
arrasaron: Expressão informal para indicar bom desempenho.vencieron: Sinônimo informal de grande sucesso ou impacto.excelled: Destacaram-se positivamente.
Antônimos
failed·lost·struggled
Regência e colocações
triunfar en [algo]
Triunfaron en la competencia.
Indica sucesso em uma atividade ou área específica.
triunfar sobre [alguien/algo]
Triunfaron sobre sus rivales.
Neste sentido, pode significar destruir ou causar grande dano.
triunfar (solo)
El equipo triunfó.
Usado para indicar um desempenho extraordinário e dominante.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'triunfaron' para o português brasileiro, neste contexto de sucesso, é 'arrasaram'. Esta palavra capta a intensidade e o impacto positivo do sucesso, sendo uma equivalência comum em contextos informais e de grande êxito. Outras opções como 'tiveram sucesso' ou 'venceram' são mais literais, mas 'arrasaram' transmite melhor a nuance de um desempenho espetacular.
Conjugação verbal
EN: rocked · ES: triunfaron