Palavras
Traduzir de:

arrastar-a-perna

InglêsInglês

drag one's feet(verb phrase)
Exemplos de uso
"The government is dragging its feet on implementing the new policy."→ "O governo está arrastando a perna para implementar a nova política."
"The administration is dragging its feet on the new housing initiative."→ "A administração está arrastando a perna na nova iniciativa habitacional."(Comentário político sobre a inação governamental.)Drag one's feet | Merriam-Webster
"Don't drag your feet; we need to make a decision soon."→ "Não arraste a perna; precisamos tomar uma decisão em breve."(Instando alguém a agir rapidamente.)Urgência na Tomada de Decisão
"He's dragging his feet about committing to the project."→ "Ele está arrastando a perna para se comprometer com o projeto."(Expressando relutância ou atraso no compromisso.)Relutância em Comprometer-se

Palavras facilmente confundidas

procrastinatedelaystallhesitatedawdle

Notas: Expressão idiomática comum para descrever hesitação ou lentidão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

procrastinate·delay·stall

procrastinate: Adiar ou postergar uma ação; deixar para depois.delay: Agir ou comportar-se de modo a que algo aconteça mais tarde do que o esperado.stall: Causar a parada ou perda de impulso; atrasar.

Antônimos

act quickly·be decisive

Regência e colocações

drag one's feet on something

They are dragging their feet on the negotiations.

Indica o assunto ou tema que está sendo atrasado.

drag one's feet about doing something

He's dragging his feet about signing the contract.

Especifica a ação que está sendo adiada.

Contexto cultural e nuances

A expressão idiomática 'drag one's feet' é amplamente utilizada em inglês para descrever alguém que deliberadamente atrasa ou age lentamente, muitas vezes por relutância ou falta de vontade de avançar. Implica uma falta de urgência ou uma resistência passiva ao progresso. A frase pode ser usada em vários contextos, desde discursos políticos até interações pessoais, destacando uma ineficiência ou hesitação percebida.

Conjugação verbal

Infinitivoto drag one's feet
PresenteI drag my feet, you drag your feet, he/she/it drags its feet, we drag our feet, you drag your feet, they drag their feet
PassadoI dragged my feet, you dragged your feet, he/she/it dragged its feet, we dragged our feet, you dragged your feet, they dragged their feet
Particípiodragged
Gerúndiodragging

EspanholEspanhol

arrastrar los pies(locución verbal)
Exemplos de uso
"El gobierno está arrastrando los pies para aprobar la ley."→ "O governo está arrastando a perna para aprovar a lei."(Indica lentidão ou relutância em agir.)
"El gobierno está arrastrando los pies en la implementación de las nuevas políticas."→ "O governo está arrastando a perna na implementação das novas políticas."(Comentário sobre a lentidão governamental.)Lentidão Governamental
"No arrastres los pies para responder; necesitamos una decisión rápida."→ "Não arraste a perna para responder; precisamos de uma decisão rápida."(Instando a uma ação veloz.)Urgência na Resposta
"Ella arrastra los pies para aceptar la oferta de trabajo."→ "Ela está arrastando a perna para aceitar a oferta de emprego."(Indicando dúvida ou demora na aceitação.)Dúvida na Aceitação

Palavras facilmente confundidas

procrastinarvacilardemorarseandar con lentitud

Notas: Expressão idiomática equivalente a 'arrastar a perna'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

procrastinar·vacilar·delay

procrastinar: Adiar ou postergar uma ação ou decisão.vacilar: Mostrar dúvida ou indecisão ao agir.delay: Demorar ou levar muito tempo para fazer algo.

Antônimos

act with celerity·be decisive

Regência e colocações

drag one's feet on something

They are dragging their feet on the reform.

Indica o tema ou assunto que está sendo atrasado.

drag one's feet to do something

He drags his feet to sign the agreement.

Indica a ação que está sendo adiada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'arrastrar los pies' em espanhol é usada de forma semelhante ao inglês 'drag one's feet', indicando lentidão deliberada, indecisão ou falta de vontade para agir rapidamente. Aplica-se a situações onde se espera uma ação mais ágil, seja em contextos pessoais, laborais ou políticos. A imagem de arrastar os pés evoca uma dificuldade física que se traduz numa ação figurada lenta e pesada.

Conjugação verbal

Infinitivoto drag one's feet
PresenteI drag my feet, you drag your feet, he/she/it drags its feet, we drag our feet, you drag your feet, they drag their feet
PassadoI dragged my feet, you dragged your feet, he/she/it dragged its feet, we dragged our feet, you dragged your feet, they dragged their feet
Particípiodragged
Gerúndiodragging
arrastar-a-perna

EN: drag one's feet · ES: arrastrar los pies

PalavrasConectando idiomas e culturas