arrastar-se
Inglês
Flexões
drags oneselfdragged oneselfdragging oneselfPalavras facilmente confundidas
dragcrawlshamblemove slowlyNotas: Usado para movimento físico com dificuldade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
crawl·shamble·drag on
crawl: Sinônimo em inglês para movimento lento e rastejante.shamble: Sinônimo em inglês para andar de forma lenta e desajeitada.drag on: Expressão idiomática em inglês para algo que se prolonga.
Antônimos
scoot·hasten
Regência e colocações
drag oneself + preposition + place
He dragged himself to the door.
Indica o destino do movimento lento em inglês.
drag oneself + adverb of manner
She dragged herself out of the room.
Descreve a maneira do movimento em inglês.
drag on + for + duration/activity
The process dragged on for months.
Indica a duração em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'drag oneself' em inglês é usada para descrever um movimento feito com grande esforço, geralmente devido a cansaço físico ou mental. O verbo 'drag' por si só significa puxar algo pesado. A forma 'drag on' é usada para atividades ou eventos que se estendem por um tempo excessivo e indesejado, implicando tédio ou ineficiência.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me arrastrote arrastrasse arrastranos arrastramosos arrastraisse arrastranPalavras facilmente confundidas
arrastrarreptarmoverse lentamenteNotas: Equivalente direto em espanhol, usado para movimento físico difícil.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reptar·deslizarse·prolongarse
reptar: Sinônimo em espanhol para mover-se pelo chão.deslizarse: Sinônimo em espanhol para mover-se suavemente.prolongarse: Expressão em espanhol para algo que se estende no tempo.
Antônimos
agilizarse·acelerar
Regência e colocações
arrastrarse + preposición + lugar
Se arrastró hasta la puerta.
Indica o destino do movimento lento em espanhol.
arrastrarse + adverbio de modo
Se arrastró fuera de la habitación.
Descreve a maneira do movimento em espanhol.
arrastrarse + por + tiempo/actividad
El proceso se arrastró por meses.
Indica a duração em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrastrarse' em espanhol, assim como em português, descreve um movimento lento e penoso, feito com grande esforço, muitas vezes rente ao chão. É também usado para indicar que algo se prolonga desnecessariamente, causando tédio. A escolha de sinônimos como 'reptar' ou 'deslizarse' depende da nuance específica.
Conjugação verbal
EN: drag oneself · ES: arrastrarse