arrastarem
Inglês
Flexões
draggeddraggingPalavras facilmente confundidas
pullhaultowpushcarryNotas: A forma 'arrastarem' corresponde à terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou infinitivo pessoal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pull·haul·tow
pull: Sinônimo comum em português para a ação de arrastar.haul: Forma reflexiva em português, correspondendo a 'drag oneself'.tow: Sinônimo para o sentido figurado de 'drag out'.
Antônimos
push·lift
Regência e colocações
drag something
He dragged the suitcase across the room.
Verbo transitivo direto em inglês.
drag oneself
She dragged herself to the finish line.
Verbo intransitivo reflexivo em inglês.
drag something out
Don't drag out the explanation.
Phrasal verb em inglês.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'drag' é bastante direto em seu significado principal de mover algo pesadamente pelo chão. Sua aplicação figurada para prolongar eventos ou discussões é também comum. Ao traduzir para o português, é importante considerar o contexto para escolher entre 'arrastar', 'puxar', 'arrastar-se' ou 'prolongar', dependendo da nuance desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arrastradoarrastrandoPalavras facilmente confundidas
tirarremolcardeslizarempujartransportarNotas: A forma 'arrastarem' corresponde à terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou infinitivo pessoal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
drag·pull·prolong
drag: Sinônimo em português para a ação de arrastar.pull: Termo mais geral para deslocamento.prolong: Para o sentido figurado de fazer algo durar mais.
Antônimos
push·lift
Regência e colocações
arrastrar algo
The Spanish sentence is 'Él arrastró la caja'.
Verbo transitivo direto em espanhol.
arrastrarse
The Spanish sentence is 'Ella se arrastró fuera de la cama'.
Verbo intransitivo reflexivo em espanhol.
arrastrar [algo] [durante tiempo]
The Spanish sentence is 'No arrastres la reunión'.
Uso figurado em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'arrastrar' é muito similar ao português em seus usos físico e figurado. Ele descreve a ação de mover algo pelo chão, muitas vezes com esforço, e também a ideia de prolongar algo desnecessariamente. A forma reflexiva 'arrastarse' é usada quando o sujeito se move com dificuldade. A tradução para o português geralmente envolve 'arrastar', 'puxar' ou 'prolongar', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: drag · ES: arrastrar