arrebentado

InglêsInglês

broken(adjective)

Flexões

brokenbroken
Exemplos de uso
"The vase fell and was broken on the floor."→ "O vaso caiu e ficou arrebentado no chão."
"The vase fell and was broken on the floor."→ "O vaso caiu e ficou arrebentado no chão."(Descrição de um objeto que foi fisicamente danificado ou destruído.)Uso de 'broken' para objetos
"After the marathon, he was completely broken."→ "Depois da maratona, ele estava completamente arrebentado."(Indicação de um estado de exaustão física extrema.)Uso de 'broken' para pessoas

Palavras facilmente confundidas

shatteredcrackedexhaustedworn outruined

Notas: Tradução principal para o sentido de dano físico.

exhausted(adjective)

Flexões

exhaustedexhausted
Exemplos de uso
"After the marathon, he was completely exhausted."→ "Depois da maratona, ele estava completamente arrebentado."(Refere-se a extremo cansaço.)

Palavras facilmente confundidas

shatteredcrackedexhaustedworn outruined

Notas: Tradução principal para o sentido de exaustão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shattered·cracked·exhausted·worn out

shattered: Termo em português que pode significar tanto quebrado quanto exausto.cracked: Sinônimo direto em português para a acepção física de 'broken'.exhausted: Sinônimo em português para a acepção de cansaço extremo de 'broken'.worn out: Very tired, especially because of hard work or exercise.

Antônimos

whole·intact·energetic

Regência e colocações

broken + noun

a broken toy

Descreve o estado do objeto.

broken + down

The car broke down.

Indica que algo parou de funcionar.

broken + by + cause

broken by grief

Indica a causa de um estado emocional ou físico.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'broken' é um particípio passado do verbo 'to break' e é amplamente utilizada para descrever algo que foi danificado, quebrado, ou que deixou de funcionar. Pode ser aplicada a objetos físicos ('a broken chair'), sistemas ('a broken promise'), ou estados emocionais ('a broken heart'). A tradução para o português 'arrebentado' captura ambas as acepções principais: a de dano físico e a de exaustão extrema, embora 'arrebentado' possa soar mais informal ou enfático para o cansaço em português do Brasil.

EspanholEspanhol

roto(adjetivo)

Flexões

rotorotarotosrotas
Exemplos de uso
"El jarrón se cayó y quedó roto en el suelo."→ "O vaso caiu e ficou arrebentado no chão."(Refere-se a dano físico.)
"El jarrón se cayó y quedó roto en el suelo."→ "O vaso caiu e ficou arrebentado no chão."(Descrição de um objeto que foi fisicamente danificado ou destruído.)Uso de 'roto' para objetos
"Después de la maratón, estaba completamente roto."→ "Depois da maratona, ele estava completamente arrebentado."(Indicação de um estado de exaustão física extrema.)Uso de 'roto' para pessoas

Palavras facilmente confundidas

quebradoestropeadoagotadoexhaustohecho pedazos

Notas: Tradução principal para o sentido de dano físico.

agotado(adjetivo)

Flexões

agotadoagotadaagotadosagotadas
Exemplos de uso
"Después de la maratón, estaba completamente agotado."→ "Depois da maratona, ele estava completamente arrebentado."(Refere-se a extremo cansaço.)

Palavras facilmente confundidas

quebradoestropeadoagotadoexhaustohecho pedazos

Notas: Tradução principal para o sentido de exaustão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quebrado·hecho añicos·agotado·exhausto

quebrado: Termo em português que pode significar tanto quebrado quanto exausto.hecho añicos: Sinônimo direto em português para a acepção física de 'roto'.agotado: Sinônimo em português para a acepção de cansaço extremo de 'roto'.exhausto: Another English term for extreme tiredness.

Antônimos

entero·intacto·completo

Regência e colocações

roto + de + sustantivo

Vengo roto de trabajar.

Indica a causa do cansaço.

estar roto

El cristal está roto.

Descreve o estado de um objeto.

quedar roto

El coche quedó roto tras el accidente.

Indica o resultado de um evento.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'roto' é o particípio passado do verbo 'romper' e é usada principalmente para descrever algo que foi fisicamente quebrado ou danificado. Assim como em português com 'arrebentado', 'roto' também é empregado informalmente para expressar um estado de grande cansaço ou exaustão. A tradução para o português 'arrebentado' capta bem essa dualidade, sendo 'roto' o equivalente mais direto em espanhol para a acepção física, e também aplicável ao cansaço extremo.

arrebentado

EN: broken · ES: roto

PalavrasConectando idiomas e culturas