Palavras
Traduzir de:

arrebentar

InglêsInglês

break(verbo)

Flexões

breaksbrokebrokenbreaking
Exemplos de uso
"The tire broke."→ "O pneu arrebentou."
"The vase will break if you drop it."→ "O vaso vai quebrar se você o derrubar."(Nota sobre o uso de 'break' como verbo intransitivo.)Uso de 'break' em inglês
"I need a break from work."→ "Preciso de uma pausa no trabalho."(Nota sobre o uso de 'break' como substantivo indicando pausa.)Significado de 'break' como substantivo
"Don't break the law."→ "Não infrinja a lei."(Nota sobre a expressão 'break the law'.)Expressão 'break the law'

Palavras facilmente confundidas

brakebrook

Notas: Pode ser usado para coisas físicas ou para sucesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shatter·fracture·pause

shatter: Implica quebrar em muitos pedaços, geralmente com violência.fracture: Usado mais tecnicamente para indicar uma quebra, especialmente em ossos ou materiais.pause: Usado como substantivo para indicar um período de interrupção.

Antônimos

mend·continue

Regência e colocações

break down

The car broke down on the highway.

Significa avariar (um veículo ou máquina).

break in/into

Someone tried to break into my house.

Significa invadir ou entrar à força.

break out

A fire broke out in the building.

Significa começar subitamente (fogo, guerra, doença).

Contexto cultural e nuances

O verbo 'break' em inglês é extremamente versátil, cobrindo desde o ato físico de quebrar ou partir algo até o sentido de violar regras ('break the law'), interromper algo ('break the silence'), ou ter um período de descanso ('take a break'). Como substantivo, 'break' frequentemente se refere a uma pausa ou interrupção. A nuance reside na vasta gama de aplicações, que exigem atenção ao contexto para a tradução correta para o português.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak, breaks
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking

EspanholEspanhol

romper(verbo)

Flexões

rompesrompiórotorompiendo
Exemplos de uso
"El neumático se rompió."→ "O pneu arrebentou."(Usado para indicar que algo se partiu.)
"La cuerda se rompió por el esfuerzo."→ "A corda se rompeu pelo esforço."(Nota sobre o uso de 'romper' como verbo intransitivo.)Uso de 'romper' em espanhol
"Rompió a llorar al ver la noticia."→ "Ele começou a chorar ao ver a notícia."(Nota sobre a expressão 'romper a chorar'.)Expressão 'romper a chorar'
"El equipo rompió todos los récords."→ "A equipe quebrou todos os recordes."(Nota sobre o uso de 'romper' em sentido figurado de superar.)Sentido figurado de 'romper'

Palavras facilmente confundidas

romper conromper aromper en

Notas: Usado para coisas físicas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shatter·damage·surpass

shatter: Usado para objetos que se partem em pedaços.damage: Pode indicar danificar algo de forma irreparável.surpass: No sentido de ultrapassar limites ou recordes.

Antônimos

preserve·maintain

Regência e colocações

romper con

He decided to break with his past.

Indica o fim de uma ligação ou relação.

romper a [infinitive verb]

She broke into laughter uncontrollably.

Indica o início súbito de uma ação, geralmente um sentimento.

romper [something]

The strong wind broke the tree branches.

Indica a ação física de quebrar ou partir algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'romper' em espanhol, assim como 'arrebentar' em português, possui tanto um sentido literal de quebrar ou rasgar, quanto um sentido figurado. Pode indicar o fim de uma relação ('romper una relación'), o início súbito de uma ação ('romper a llorar'), ou a superação de limites ('romper récords'). A escolha do sinônimo em português dependerá do contexto específico em que 'romper' é utilizado.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak, breaks
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking
arrebentar

EN: break · ES: romper

PalavrasConectando idiomas e culturas