arrebentasse

InglêsInglês

broke(verbo)

Flexões

break
Exemplos de uso
"If the cable broke, the ship would drift."→ "Se o cabo arrebentasse, o navio ficaria à deriva."
"The vase broke when it fell."→ "O vaso quebrou quando caiu."(Nota de registo em português sobre o uso de 'broke' como verbo.)Exemplo de uso de 'broke' como verbo
"He is broke and needs money."→ "Ele está sem dinheiro e precisa de grana."(Nota de registo em português sobre o uso de 'broke' como adjetivo.)Exemplo de uso de 'broke' como adjetivo
"They broke the silence with a loud noise."→ "Eles quebraram o silêncio com um barulho alto."(Nota de registo em português sobre o uso de 'broke' como verbo.)Exemplo de uso de 'broke' como verbo

Palavras facilmente confundidas

brokenbreakburstfailed

Notas: Forma verbal correspondente a 'arrebentar' no sentido de quebrar.

succeeded(verbo)

Flexões

succeed
Exemplos de uso
"If he succeeded in his career, everyone would be proud."→ "Se ele arrebentasse na carreira, todos ficariam orgulhosos."(Refere-se ao sucesso notável.)

Palavras facilmente confundidas

brokenbreakburstfailed

Notas: Forma verbal correspondente a 'arrebentar' no sentido de ter grande sucesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shattered·ruined·penniless·destitute

shattered: Tradução de 'broke' como adjetivo (sem dinheiro).ruined: Tradução de 'broke' como verbo (particípio passado de 'romper').penniless: Sinônimo de 'broke' no sentido financeiro.destitute: No sentido de sucesso repentino, como 'arrebentar'.

Antônimos

rich·wealthy·whole

Regência e colocações

to be broke

After losing his job, he was broke.

Expressão idiomática para indicar falta de dinheiro.

to break a record

She broke the world record.

Indica superar um limite ou marca.

to break down

The car broke down on the way.

Indica falha mecânica ou emocional.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'broke' é polissêmica. Como verbo, é o passado simples de 'to break' (quebrar, romper). Como adjetivo, significa 'sem dinheiro', 'falido'. O contexto é crucial para determinar o significado. Em português, 'quebrou' (verbo) ou 'está quebrado/falido' (adjetivo) seriam as traduções mais comuns, dependendo do sentido.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak / breaks
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking

EspanholEspanhol

rompiera(verbo)

Flexões

romper
Exemplos de uso
"Si el cable se rompiera, el barco quedaría a la deriva."→ "Se o cabo arrebentasse, o navio ficaria à deriva."(Refere-se à quebra física.)
"If the plan broke, everything would be lost."→ "Se o plano arrebentasse, tudo estaria perdido."(Nota em português sobre o uso de 'rompiera' como subjuntivo imperfeito.)Exemplo de uso de 'rompiera'
"He wanted the news to explode in the media."→ "Ele queria que a notícia arrebentasse na mídia."(Nota em português sobre o sentido de 'estourar' ou 'arrebentar'.)Exemplo de uso de 'estallara'
"I hoped the business would succeed."→ "Tomara que o negócio arrebentasse de sucesso!"(Nota em português sobre o desejo de sucesso.)Exemplo de uso de 'triunfara'

Palavras facilmente confundidas

rompiesequebraraquebrasearrebentasse

Notas: Forma verbal correspondente a 'arrebentar' no sentido de quebrar.

triunfara(verbo)

Flexões

triunfar
Exemplos de uso
"Si triunfara en su carrera, todos estarían orgullosos."→ "Se ele arrebentasse na carreira, todos ficariam orgulhosos."(Refere-se ao sucesso notável.)

Palavras facilmente confundidas

rompiesequebraraquebrasearrebentasse

Notas: Forma verbal correspondente a 'arrebentar' no sentido de ter grande sucesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

broke·shattered·falhasse·arrebentasse

broke: Tradução de 'rompiera' no sentido de falhar ou quebrar.shattered: Tradução de 'rompiera' no sentido de sucesso súbito e intenso.falhasse: Tradução de 'rompiera' no sentido de não ter sucesso.arrebentasse: Equivalente direto em português do Brasil.

Antônimos

conservasse·mantivesse·triunfasse

Regência e colocações

romper + con

Si el equipo rompiera con su mala racha, ganarían el campeonato.

Indica o fim de uma sequência negativa.

romper + en

El público rompió en aplausos cuando el artista salió al escenario.

Indica uma manifestação súbita e intensa.

romper + a + infinitivo

Rompió a llorar al recibir la noticia.

Indica o início súbito de uma ação.

Contexto cultural e nuances

O pretérito imperfeito do subjuntivo espanhol ('rompiera'/'rompiese') corresponde frequentemente ao pretérito imperfeito do subjuntivo português ('arrebentasse'/'quebrasse'). Ambos são usados para expressar hipóteses, desejos, dúvidas ou ações irreais no passado ou no presente. A escolha entre 'rompiera' e 'rompiese' é regional, mas ambos têm o mesmo significado gramatical.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak / breaks
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking
arrebentasse

EN: broke · ES: rompiera

PalavrasConectando idiomas e culturas