arrebentava
Inglês
Flexões
breakingbrokenPalavras facilmente confundidas
brokenbreakrupturedfailedNotas: Para o sentido de sucesso, 'was a hit' ou 'was amazing' são mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shattered·ruptured·smashed·succeeded·thrived
shattered: Passado simples de 'quebrar', similar a 'broke'.ruptured: Passado simples de 'romper', também similar a 'broke'.smashed: Passado simples de 'estourar', para explosões.succeeded: Expressão para indicar grande êxito.thrived: Indicates flourishing or doing very well.
Antônimos
mended·repaired·failed
Regência e colocações
break + [object]
The storm broke the trees.
Indica dano físico.
break + [prepositional phrase]
The waves broke on the shore.
Descreve a ação de ondas.
kill it / slay / be a hit
The band killed it last night.
Expressões informais para grande sucesso.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'broke' é o passado simples do verbo 'to break'. Ela descreve a ação de quebrar, romper ou danificar algo fisicamente. Para expressar a ideia de grande sucesso ou popularidade, que é uma acepção comum de 'arrebentar' em português do Brasil, o inglês utiliza outras expressões como 'was a hit', 'killed it', 'slayed', ou 'was amazing'. Portanto, a tradução direta de 'arrebentava' como 'broke' pode não capturar totalmente o sentido de sucesso sem contexto adicional.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
romperrompiendoPalavras facilmente confundidas
quebrabareventabatriunfabafracasabaNotas: Para o sentido de sucesso, 'era un éxito' ou 'triunfaba' são mais apropriados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
broke·burst·shattered·succeeded·thrived
broke: Passado imperfeito de 'quebrar', similar a 'rompía'.burst: Passado imperfeito de 'estourar', para explosões.shattered: Passado imperfeito de 'triunfar', para sucesso.succeeded: Passado imperfeito de 'arrasar', para grande sucesso.thrived: Indicates flourishing or doing very well.
Antônimos
mended·failed·declined
Regência e colocações
break + [object]
The storm broke the trees.
Indica dano físico.
break
As ondas quebravam contra as rochas.
Descreve a ação de ondas.
romperla / arrasar
O grupo arrebentou no palco.
Expressões coloquiais para grande sucesso.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'romper' no passado imperfeito ('rompía') descreve principalmente a ação física de quebrar ou partir. Para expressar a ideia de grande sucesso ou popularidade, comum em português do Brasil com 'arrebentar', o espanhol utiliza expressões como 'triunfaba', 'arrasaba', 'era un éxito rotundo' ou, de forma mais coloquial e próxima ao português brasileiro, 'la rompía'. A escolha do termo depende do registro e da intensidade desejada.
Conjugação verbal
EN: broke · ES: rompía