Palavras
Traduzir de:

arrebente

InglêsInglês

break(verb)

Flexões

breaksbrokebrokenbreaking
Exemplos de uso
"The storm caused the ship to break apart."→ "A tempestade fez o navio arrebentar."
"The strong wave broke on the beach, scaring the swimmers."→ "A onda forte arrebentou na praia, assustando os banhistas."(Nota sobre o uso de 'break' para ondas.)Onda quebrando
"Their plan completely fell apart."→ "O plano deles arrebentou por completo."(Nota sobre 'fall apart' como sinônimo de fracasso.)Plano fracassado
"The sound of the breaking waves was deafening."→ "O barulho do arrebente era ensurdecedor."(Nota sobre 'breaking waves' como substantivo coletivo.)Som das ondas

Palavras facilmente confundidas

burstshatterfracturesnapruin

Notas: Pode também significar 'burst' ou 'shatter' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fracture·shatter·ruin

fracture: Tradução comum para a ideia de partir ou romper.shatter: Usado para rupturas súbitas ou explosões.ruin: Similar a quebrar, pode implicar separação.

Antônimos

build·mend·unite

Regência e colocações

break something

He broke the stick over his knee.

Indica dano ou destruição de um objeto.

break out

A fire broke out in the building.

Indica falha ou colapso de um sistema ou objeto.

break (intransitive)

The silence finally broke.

Ação de ondas ou outros fenômenos naturais.

the break (noun)

Let's take a short break.

Refere-se a uma interrupção ou pausa.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'break' é amplamente utilizado e pode abranger diversas situações onde o português usaria 'arrebentar'. A nuance de violência ou ruína total em 'arrebentar' é frequentemente capturada em inglês por 'break' em contextos específicos, ou por verbos como 'burst' (estourar) ou 'shatter' (despedaçar), dependendo da intensidade e do resultado da ação.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak / breaks
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking

EspanholEspanhol

romper(verbo)

Flexões

rompesrompiórotorompiendo
Exemplos de uso
"La tormenta hizo romper el barco."→ "A tempestade fez o navio arrebentar."(Indica a ação de quebrar ou estilhaçar.)
"La fuerte ola rompió en la playa, asustando a los bañistas."→ "A onda forte arrebentou na praia, assustando os banhistas."(Nota sobre o uso de 'romper' para ondas.)Onda quebrando
"Su plan se vino abajo por completo."→ "O plano deles arrebentou por completo."(Nota sobre 'venirse abajo' como sinônimo de fracasso.)Plano fracassado
"El estruendo del rompiente era ensordecedor."→ "O barulho do arrebente era ensurdecedor."(Nota sobre 'el rompiente' como substantivo.)Som das ondas

Palavras facilmente confundidas

quebrarreventarestropearfallardeshacer

Notas: Equivalente a quebrar com força ou estourar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

break·burst·shatter

break: Tradução comum para a ideia de partir ou romper.burst: Usado para rupturas súbitas ou explosões.shatter: Termo português que se assemelha em significado.

Antônimos

build·acalmar·unir

Regência e colocações

romper algo

El viento rompió la rama del árbol.

Indica dano ou destruição de um objeto.

romperse

El vaso se rompió al caer.

Indica que algo se quebrou por si mesmo ou por uma causa externa.

romper (intransitivo)

Las olas rompen con fuerza en esta costa.

Refere-se à ação das ondas.

el rompiente (substantivo)

Los surfistas buscan el mejor rompiente.

Refere-se à zona de quiebre das ondas.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'romper' é um equivalente direto para 'arrebentar' em muitos contextos, especialmente quando se refere a quebrar objetos ou a separação. Para a força das ondas, 'romper' e 'reventar' são comuns. A ideia de ruína total, como em 'arrebentar um plano', é frequentemente expressa com 'venirse abajo' ou 'fracasar'. 'El rompiente' é o termo específico para o local onde as ondas quebram.

Conjugação verbal

Infinitivoto break
Presentebreak / breaks
Passadobroke
Particípiobroken
Gerúndiobreaking
arrebente

EN: break · ES: romper

PalavrasConectando idiomas e culturas