arrebente
Inglês
Flexões
breaksbrokebrokenbreakingPalavras facilmente confundidas
burstshatterfracturesnapruinNotas: Pode também significar 'burst' ou 'shatter' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fracture·shatter·ruin
fracture: Tradução comum para a ideia de partir ou romper.shatter: Usado para rupturas súbitas ou explosões.ruin: Similar a quebrar, pode implicar separação.
Antônimos
build·mend·unite
Regência e colocações
break something
He broke the stick over his knee.
Indica dano ou destruição de um objeto.
break out
A fire broke out in the building.
Indica falha ou colapso de um sistema ou objeto.
break (intransitive)
The silence finally broke.
Ação de ondas ou outros fenômenos naturais.
the break (noun)
Let's take a short break.
Refere-se a uma interrupção ou pausa.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'break' é amplamente utilizado e pode abranger diversas situações onde o português usaria 'arrebentar'. A nuance de violência ou ruína total em 'arrebentar' é frequentemente capturada em inglês por 'break' em contextos específicos, ou por verbos como 'burst' (estourar) ou 'shatter' (despedaçar), dependendo da intensidade e do resultado da ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
rompesrompiórotorompiendoPalavras facilmente confundidas
quebrarreventarestropearfallardeshacerNotas: Equivalente a quebrar com força ou estourar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
break·burst·shatter
break: Tradução comum para a ideia de partir ou romper.burst: Usado para rupturas súbitas ou explosões.shatter: Termo português que se assemelha em significado.
Antônimos
build·acalmar·unir
Regência e colocações
romper algo
El viento rompió la rama del árbol.
Indica dano ou destruição de um objeto.
romperse
El vaso se rompió al caer.
Indica que algo se quebrou por si mesmo ou por uma causa externa.
romper (intransitivo)
Las olas rompen con fuerza en esta costa.
Refere-se à ação das ondas.
el rompiente (substantivo)
Los surfistas buscan el mejor rompiente.
Refere-se à zona de quiebre das ondas.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'romper' é um equivalente direto para 'arrebentar' em muitos contextos, especialmente quando se refere a quebrar objetos ou a separação. Para a força das ondas, 'romper' e 'reventar' são comuns. A ideia de ruína total, como em 'arrebentar um plano', é frequentemente expressa com 'venirse abajo' ou 'fracasar'. 'El rompiente' é o termo específico para o local onde as ondas quebram.
Conjugação verbal
EN: break · ES: romper