arrefece
Inglês
Flexões
cools downcooled downcooling downPalavras facilmente confundidas
chill outcalm downcool offsettle downNotas: A expressão 'cool down' abrange ambos os sentidos de 'arrefece'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chill out·calm down·cool off
chill out: Equivalente mais comum em português do Brasil para a redução de temperatura.calm down: Usado em sentido figurado para perda de intensidade ou ânimo.cool off: Perder calor.
Antônimos
heat up·warm up·get worked up
Regência e colocações
cool down from
The runner needs to cool down from the intense workout.
Indica o estado ou atividade da qual se está a arrefecer.
cool down to
Allow the mixture to cool down to room temperature.
Especifica a temperatura alvo.
cool down (someone/something)
The mediator helped cool down the heated discussion.
Usado transitivamente para acalmar alguém ou algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cool down' em inglês abrange tanto a diminuição literal de temperatura quanto a redução figurativa de emoções ou situações tensas. É uma expressão idiomática muito comum e versátil. No contexto brasileiro, 'esfriar' é frequentemente usado como tradução direta para ambos os sentidos, embora 'arrefece' (do verbo arrefecer) seja mais formal ou específico do português europeu. A forma nominal 'cool-down' refere-se ao período de desaceleração após um exercício físico intenso ou a um momento de calma após uma discussão.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enfríaenfrióenfriandoPalavras facilmente confundidas
templarapaciguardesanimarNotas: 'Enfriar' é a tradução mais direta e abrange os dois sentidos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cool down·chill·abate
cool down: Verbo mais formal ou de uso comum em Portugal para 'diminuir a temperatura'.chill: Sinônimo direto e mais comum no Brasil para 'diminuir a temperatura'.abate: Usado em sentido figurado para perda de intensidade ou ânimo.
Antônimos
heat up·warm up·intensify
Regência e colocações
cool down from
The metal cools down from its incandescent state.
Indica o estado ou condição do qual algo esfria.
cool down to
Let the solution cool down to room temperature.
Indica o ponto final da diminuição de temperatura.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'enfriar' corresponde diretamente ao português 'esfriar' e, em muitos contextos, a 'arrefece'. É o termo padrão em espanhol para a diminuição de temperatura, tanto literal quanto figurativamente (perda de interesse, ânimo, etc.). A conjugação é regular e o uso é amplamente difundido em todos os países de língua espanhola. A nuance de formalidade ou regionalismo que existe entre 'esfriar' e 'arrefece' em português não se aplica da mesma forma em espanhol, onde 'enfriar' é o termo unívoco e de uso geral.
Conjugação verbal
EN: cool down · ES: enfriar