Palavras
Traduzir de:

arrefecer

InglêsInglês

cool down(verb)

Flexões

cooled downcooling down
Exemplos de uso
"The soup needs to cool down before serving."→ "A sopa precisa arrefecer antes de servir."
"After the argument, things began to cool down."→ "Após a discussão, as coisas começaram a arrefecer."
"Let the soup cool down before serving."→ "Deixe a sopa arrefecer antes de servir."(Nota sobre o uso de 'cool down' como verbo intransitivo em português.)Cool down - Significados em Português
"He needs to cool down after that argument."→ "Ele precisa de se acalmar depois daquela discussão."(Nota sobre o uso figurado de 'cool down' em português.)Cool down - Tradução e Exemplos
"The fan helped to cool the room down."→ "O ventilador ajudou a arrefecer a sala."(Nota sobre o uso transitivo de 'cool down' em português.)Cool down - Exemplos

Palavras facilmente confundidas

calm downslow downchill outrelax

Notas: A expressão 'cool down' abrange os dois sentidos principais de 'arrefecer'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chill out·settle down·abate

chill out: Tradução direta para a ideia de perder calor.settle down: Tradução para o sentido figurado de diminuir a intensidade emocional.abate: Verbo português que corresponde a 'cool down' em ambos os sentidos.

Antônimos

heat up·get worked up·escalate

Regência e colocações

cool down

Take a moment to cool down before we discuss this.

Intransitivo, indicando a perda de calor.

cool [something] down

We need to cool the engine down before checking the oil.

Transitivo, indicando a ação de reduzir a temperatura de algo.

cool-down

A proper cool-down is essential after a workout.

Usado figurativamente para pessoas ou situações que se tornam menos agitadas.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cool down' em inglês abrange tanto a redução literal de temperatura quanto o ato de se acalmar ou de uma situação se tornar menos tensa. Em português, 'arrefecer' pode ser usado para ambos os sentidos, embora 'esfriar' seja mais comum para temperatura e 'acalmar-se' para emoções. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto específico. Como substantivo, 'cool-down' refere-se ao período de recuperação após exercício físico ou a um momento de relaxamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto cool down
PresenteI cool down, you cool down, he/she/it cools down, we cool down, you cool down, they cool down
PassadoI cooled down, you cooled down, he/she/it cooled down, we cooled down, you cooled down, they cooled down
Particípiocooled down
Gerúndiocooling down

EspanholEspanhol

enfriar(verbo)

Flexões

enfrióenfriando
Exemplos de uso
"La sopa necesita enfriar antes de servir."→ "A sopa precisa arrefecer antes de servir."(Refere-se à diminuição da temperatura.)
"Después de la discusión, las cosas empezaron a enfriar."→ "Após a discussão, as coisas começaram a arrefecer."(Refere-se à diminuição da intensidade ou acalmar.)
"Deja que el café se enfríe un poco."→ "Deixe o café arrefecer um pouco."(Nota sobre o uso de 'enfriar' como verbo intransitivo em português.)Enfriar - Significados em Português
"La discusión se enfrió después de la intervención del mediador."→ "A discussão arrefeceu depois que o mediador interveio."(Nota sobre o uso figurado de 'enfriar' em português.)Enfriar - Tradução e Exemplos
"Necesitamos enfriar la habitación."→ "Precisamos de arrefecer a sala."(Nota sobre o uso transitivo de 'enfriar' em português.)Enfriar - Uso em Português

Palavras facilmente confundidas

calentaratemperarenfuscarenfadar

Notas: 'Enfriar' é a tradução mais direta e abrange ambos os significados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrefecer·esfriar·acalmar-se

arrefecer: Sinônimo em português para a ideia de perder calor ou intensidade.esfriar: Sinônimo mais comum em português para perder calor.acalmar-se: Tradução para o sentido figurado de diminuir a intensidade emocional.

Antônimos

aquecer·esquentar·intensificar

Regência e colocações

enfriar [algo]

Espera a que se enfríe el plato.

Transitivo, indica que se causa o resfriamento de algo.

enfriarse

El café se ha enfriado.

Intransitivo ou reflexivo, indica que algo perde calor por si só.

enfriarse

La tensión se enfrió tras la tregua.

Uso figurado para indicar uma diminuição na intensidade de uma situação ou emoção.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'enfriar' corresponde diretamente ao português 'arrefecer' e 'esfriar', cobrindo tanto a diminuição de temperatura quanto a redução de intensidade em situações ou emoções. Em português do Brasil, 'arrefecer' pode ter um tom ligeiramente mais formal ou literário em comparação com 'esfriar', mas 'enfriar' em espanhol é de uso geral. O uso reflexivo 'enfriarse' é comum para indicar que algo perde calor por si só ou que uma situação se acalma. O sustantivo 'enfriamiento' refere-se ao processo.

Conjugação verbal

Infinitivoto cool down
PresenteI cool down, you cool down, he/she/it cools down, we cool down, you cool down, they cool down
PassadoI cooled down, you cooled down, he/she/it cooled down, we cooled down, you cooled down, they cooled down
Particípiocooled down
Gerúndiocooling down
arrefecer

EN: cool down · ES: enfriar

PalavrasConectando idiomas e culturas