Palavras
Traduzir de:

arregala

InglêsInglês

widen(verbo)

Flexões

widenswidenedwidening
Exemplos de uso
"Her eyes widened in surprise."→ "Os olhos dela se arregalaram de surpresa."
"His eyes widened in surprise upon seeing the gift."→ "Seus olhos se arregalaram de surpresa ao ver o presente."(Nota de registro sobre o uso de 'widen' para expressar espanto.)Olhos arregalados de surpresa
"The government decided to widen the budget for education."→ "O governo decidiu arregalar o orçamento para a educação."(Nota sobre a aplicação de 'widen' para indicar aumento ou expansão.)Orçamento ampliado

Palavras facilmente confundidas

broadenexpandenlarge

Notas: Principalmente para o sentido de abrir os olhos. Para o sentido de ampliar, 'enlarge' ou 'expand' podem ser mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dilate·expand

dilate: Sinônimo em inglês, usado principalmente para pupilas ou vasos.expand: Sinônimo em inglês, mais geral para tornar maior.

Antônimos

contract·narrow

Regência e colocações

widen one's eyes

She widened her eyes in disbelief.

Colocação comum referindo-se aos olhos.

widen something

They plan to widen the road next year.

Usado transitivamente com objetos que podem ser feitos maiores.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'widen' em inglês é frequentemente usado para descrever o ato de tornar algo fisicamente mais largo ou mais amplo. Quando aplicado aos olhos, 'widen' (ou 'widen one's eyes') transmite uma forte sensação de surpresa, medo ou choque, similar à expressão 'arregalar os olhos' em português. A nuance é geralmente direta e menos dependente de contextos culturais específicos em comparação com algumas expressões idiomáticas.

Conjugação verbal

Infinitivoto widen
Presentewiden / widens
Passadowidened
Particípiowidened
Gerúndiowidening

EspanholEspanhol

abrir(verbo)

Flexões

abroabresabreabrimosabrisabrem
Exemplos de uso
"Sus ojos se abrieron de asombro."→ "Os olhos dela se arregalaram de espanto."(Usado para descrever a abertura dos olhos.)
"Sus ojos se abrieron de par en par por la sorpresa."→ "Seus olhos se arregalaram de surpresa ao ver o presente."(Nota em português sobre o uso de 'abrir' para expressar espanto.)Olhos abertos de par em par
"El gobierno decidió ampliar el presupuesto para la educación."→ "O governo decidiu arregalar o orçamento para a educação."(Nota em português sobre a aplicação de 'ampliar' para indicar aumento ou expansão.)Orçamento ampliado

Palavras facilmente confundidas

ensanchardilataragrandar

Notas: O verbo 'abrir' é o mais comum para o sentido de abrir os olhos. 'Dilatar' também é possível. Para o sentido de ampliar, 'ampliar' ou 'expandir' são mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ensancha·dilata

ensancha: Sinônimo em espanhol, usado para tornar algo mais largo.dilata: Sinônimo em espanhol, comum para pupilas ou vasos.

Antônimos

estrecha·contrae

Regência e colocações

abrir los ojos

Abrió los ojos sorprendido por el ruido.

Colocação comum referindo-se aos olhos.

ensanchar algo

Van a ensanchar la calle principal.

Usado para expandir algo em escopo ou quantidade.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'abrir' em espanhol é bastante versátil. 'Abrir los ojos' é a tradução mais direta para 'arregalar os olhos' no sentido de espanto. Para a ideia de tornar algo maior ou mais amplo, 'ampliar' ou 'extender' são frequentemente usados, dependendo do contexto. 'Ensanchar' é mais específico para aumentar a largura.

Conjugação verbal

Presenteyo abro, tú abres, él/ella abre, nosotros abrimos, vosotros abrís, ellos/ellas abren
Pretéritoyo abrí, tú abriste, él/ella abrió, nosotros abrimos, vosotros abristeis, ellos/ellas abrieron
Particípioabierto
arregala

EN: widen · ES: abrir

PalavrasConectando idiomas e culturas