Palavras
Traduzir de:

arregalou

InglêsInglês

widened(verb)

Flexões

widen
Exemplos de uso
"He widened his eyes at the price."→ "Ele arregalou os olhos ao ver o preço."
"His eyes widened in astonishment at the sight."→ "Seus olhos arregalaram de espanto ao ver a cena."(Nota sobre o uso de 'widened' para descrever a ação de abrir os olhos.)Olhos arregalados de espanto
"He widened the investment, hoping for a quick return."→ "Ele arregalou o investimento, esperando um retorno rápido."(Nota sobre o uso de 'widened' para indicar um aumento ou expansão.)Arregalar o investimento

Palavras facilmente confundidas

broadenedexpandedopened

Notas: Refere-se especificamente à dilatação dos olhos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

opened wide·goggled·expanded

opened wide: Termo técnico para aumento de diâmetro, aplicável a olhos e vasos.goggled: Sinônimo geral para o ato de abrir.expanded: Refere-se à reação emocional, não à ação física dos olhos.

Antônimos

narrowed·closed

Regência e colocações

widen one's eyes

She widened her eyes in disbelief.

Frequentemente seguido por preposições como 'in' ou 'with' para indicar a causa.

widen something

They decided to widen the scope of the project.

Uso transitivo, significando aumentar o alcance ou a extensão.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'widen' em inglês, quando aplicado aos olhos, descreve a ação física de abrir mais, o que frequentemente está associado a emoções como surpresa, medo ou choque. A tradução para o português pode variar entre 'arregalar', 'abrir (os olhos) de par em par', ou até mesmo verbos que descrevem a emoção como 'espantar-se'. A segunda acepção de 'widen' (tornar maior, expandir) é mais geral e pode ser traduzida como 'ampliar', 'aumentar', 'expandir'.

Conjugação verbal

Infinitivoto widen
Presentewiden / widens
Passadowidened
Particípiowidened
Gerúndiowidening

EspanholEspanhol

abrió(verbo)

Flexões

abrir
Exemplos de uso
"Abrió los ojos al ver el precio."→ "Ele arregalou os olhos ao ver o preço."(Indica a ação de abrir os olhos, geralmente por espanto.)
"Sus ojos se abrieron de par en par por el asombro ante la escena."→ "Seus olhos arregalaram de espanto ao ver a cena."(Nota sobre o uso de 'abrió' (forma do verbo abrir) para descrever a ação de abrir os olhos.)Olhos arregalados de espanto
"Él abrió la inversión, esperando un rápido retorno."→ "Ele arregalou o investimento, esperando um retorno rápido."(Nota sobre o uso de 'abrió' (forma do verbo abrir) para indicar um aumento ou expansão.)Arregalar o investimento

Palavras facilmente confundidas

abrió los ojosensanchódilató

Notas: A tradução mais direta para a dilatação dos olhos por surpresa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ensanchó·dilató·desorbitó

ensanchó: Expressão idiomática em português para abrir os olhos subitamente por espanto.dilató: Termo mais técnico, usado para aumento de diâmetro.desorbitó: Indica alargamento, pode ser usado para olhos.

Antônimos

cerró·achicó

Regência e colocações

abrir los ojos

Abrió los ojos de par en par al ver la noticia.

Frequentemente seguido por advérbios ou frases que indicam a causa ou o grau, como 'de par en par', 'con asombro'.

abrir algo

Abrió un negocio en el centro.

Uso transitivo geral para iniciar ou criar algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'abrir' é o equivalente direto de 'abrir' em português. A expressão 'abrir los ojos de par en par' corresponde a 'arregalar os olhos' em português do Brasil, transmitindo a ideia de grande surpresa ou espanto. A segunda acepção, de fazer algo de forma exagerada, é menos comum com 'abrir' e pode ser expressa com outros verbos como 'ampliar' ou 'exagerar', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo abro, tú abres, él/ella/usted abre, nosotros/nosotras abrimos, vosotros/vosotras abrís, ellos/ellas/ustedes abren
Pretéritoyo abrí, tú abriste, él/ella/usted abrió, nosotros/nosotras abrimos, vosotros/vosotras abristeis, ellos/ellas/ustedes abrieron
Particípioabierto
arregalou

EN: widened · ES: abrió

PalavrasConectando idiomas e culturas