Palavras
Traduzir de:

arrematar

InglêsInglês

to knock down(verbo)

Flexões

knocked downknocking down
Exemplos de uso
"The auctioneer knocked down the painting to the highest bidder."→ "O leiloeiro arrematou a pintura para o maior lance."
"The auctioneer will knock down the antique painting."→ "O leiloeiro vai arrematar o quadro antigo."(Esta frase em inglês descreve a ação de finalizar um leilão, vendendo o item ao maior lance.)Leilão em inglês
"We need to wrap up this project with excellence."→ "Precisamos arrematar este projeto com excelência."(Aqui, 'wrap up' (que pode ser sinônimo de 'knock down' em sentido figurado de concluir) significa finalizar ou dar o acabamento final a algo.)Concluir projeto em inglês

Palavras facilmente confundidas

to knock overto hitto demolish

Notas: Refere-se ao ato de finalizar um leilão com um martelo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to conclude·to finalize·to sell off·to demolish

to conclude: Usado para finalizar uma tarefa ou processo, similar ao sentido figurado de 'arrematar'.to finalize: Similar a 'conclude', para dar o termo a algo.to sell off: Refere-se à venda, especialmente em leilão, aproximando-se do sentido literal de 'arrematar'.to demolish: To tear down; a literal meaning of 'knock down' but not related to auctions or concluding.

Antônimos

to start·to begin

Regência e colocações

to knock down something at an auction

The gavel fell, and the painting was knocked down to the highest bidder.

Indica o objeto leiloado e o contexto de aquisição.

to wrap up a project

We are wrapping up the final details of the presentation.

Usado para indicar a conclusão de uma tarefa ou projeto.

to knock down a wall

They had to knock down the old wall to make space.

Literal meaning: to demolish.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to knock down' em inglês, quando aplicado a leilões, corresponde diretamente ao 'arrematar' em português. Fora do contexto de leilões, pode ter outros significados como derrubar fisicamente algo ou alguém. O sentido figurado de concluir ou finalizar algo é mais comumente expresso por 'to wrap up' ou 'to finish'.

Conjugação verbal

Infinitivoto knock down
PresenteI knock down, you knock down, he/she/it knocks down, we knock down, you knock down, they knock down
PassadoI knocked down, you knocked down, he/she/it knocked down, we knocked down, you knocked down, they knocked down
Particípioknocked down
Gerúndioknocking down

EspanholEspanhol

adjudicar(verbo)

Flexões

adjudicóadjudicando
Exemplos de uso
"El martillero adjudicó la obra al mejor postor."→ "O leiloeiro arrematou a obra para o maior lance."(Termo técnico para leilões.)
"El subastador adjudicará el cuadro antiguo."→ "O leiloeiro vai arrematar o quadro antigo."(Esta frase em espanhol descreve a ação de finalizar um leilão, vendendo o item ao maior lance.)Leilão em espanhol
"Necesitamos concluir este proyecto con excelencia."→ "Precisamos arrematar este projeto com excelência."(Aqui, 'concluir' (que pode ser sinônimo de 'arrematar' em sentido figurado) significa finalizar ou dar o acabamento final a algo.)Concluir projeto em espanhol

Palavras facilmente confundidas

ajudicaradjudicacióndedicar

Notas: Usado no contexto de leilões para indicar a venda.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

concluir·finalizar·rematar·otorgar

concluir: Usado para finalizar uma tarefa ou processo, similar ao sentido figurado de 'arrematar'.finalizar: Similar a 'concluir', para dar o termo a algo.rematar: No contexto de leilões, significa dar o último lance e adquirir o bem.otorgar: In auctions, to sell the item to the highest bidder, directly corresponding to 'arrematar'.

Antônimos

iniciar·comenzar

Regência e colocações

to award something at an auction

The gavel fell, and the painting was awarded to the highest bidder.

Indica o objeto leiloado e o contexto de aquisição.

to conclude a project

We must conclude the report by Friday.

Usado para indicar a conclusão de uma tarefa ou projeto.

to grant a contract

The committee decided to grant the contract to the most suitable company.

Legal or formal sense of 'adjudicar'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'adjudicar' em espanhol, quando aplicado a leilões, corresponde diretamente ao 'arrematar' em português. Fora do contexto de leilões, 'adjudicar' pode significar atribuir ou conceder algo legalmente. O sentido de concluir ou finalizar algo é mais comumente expresso por 'concluir' ou 'finalizar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto knock down
PresenteI knock down, you knock down, he/she/it knocks down, we knock down, you knock down, they knock down
PassadoI knocked down, you knocked down, he/she/it knocked down, we knocked down, you knocked down, they knocked down
Particípioknocked down
Gerúndioknocking down
arrematar

EN: to knock down · ES: adjudicar

PalavrasConectando idiomas e culturas