Palavras
Traduzir de:

arrepender-se

InglêsInglês

regret(verb)

Flexões

regretsregrettedregretting
Exemplos de uso
"I regret saying that."→ "Eu me arrependo de ter dito isso."
"I regret not studying harder."→ "Arrependo-me de não ter estudado mais."(Nota de registo em português sobre o uso de 'regret' com gerúndio.)Regret - Cambridge Dictionary (Português)
"He expressed his deep regret over the incident."→ "Ele expressou seu profundo pesar pelo incidente."(Used as a noun to denote the feeling of regret.)Regret - Merriam-Webster
"We regret to inform you that the event has been cancelled."→ "Lamentamos informar que o evento foi cancelado."(A common formal phrase used in announcements.)Formal Announcement of Cancellation

Palavras facilmente confundidas

repentremorsepityapologize

Notas: 'Regret' é a tradução mais comum para o sentido de pesar por algo feito ou deixado de fazer.

repent(verb)

Flexões

repentsrepentedrepenting
Exemplos de uso
"He repented of his sins."→ "Ele se arrependeu de seus pecados."(Implica um sentimento mais profundo de remorso e desejo de mudança, especialmente em contextos religiosos.)

Palavras facilmente confundidas

repentremorsepityapologize

Notas: 'Repent' carrega uma conotação de mudança de atitude e busca por perdão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lament·rue·repent

lament: Expressa pesar ou desapontamento.rue: Sentir dor ou tristeza por algo.repent: Often implies a stronger sense of remorse, especially for moral wrongdoing; to feel or express remorse for.

Antônimos

rejoice·be pleased·celebrate

Regência e colocações

regret + noun

My only regret is not traveling more.

Expressa arrependimento por uma ação realizada.

regret + gerund (-ing)

She regrets leaving her job.

Forma mais formal de expressar pesar.

regret + that + clause

I regret that I missed the meeting.

Formal structure, often used in writing.

regret to + infinitive

We regret to announce the closure.

Standard in formal announcements.

Contexto cultural e nuances

O termo 'regret' em inglês abrange um leque de sentimentos, desde um leve desapontamento até um profundo pesar. Em português, 'arrepender-se' é frequentemente mais forte, implicando remorso, especialmente em contextos morais ou religiosos. 'Lamentar' é um sinônimo próximo, mas pode ser menos intenso. A tradução direta de 'regret' como 'arrepender-se' funciona bem na maioria dos casos, mas é importante notar a nuance de intensidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto regret
PresenteI regret, you regret, he/she/it regrets, we regret, you regret, they regret
PassadoI regretted, you regretted, he/she/it regretted, we regretted, you regretted, they regretted
Particípioregretted
Gerúndioregretting

EspanholEspanhol

arrepentirse(verbo pronominal)

Flexões

arrepientoarrepientesarrepientearrepentimosarrepentísarrepienten
Exemplos de uso
"Me arrepiento de haber dicho eso."→ "Eu me arrependo de ter dito isso."(Expressa pesar ou remorso por uma ação ou omissão.)
"Me arrepiento de no haber ido a la fiesta."→ "Arrependo-me de não ter ido à festa."(Nota em português sobre a regência com infinitivo.)Arrepentirse - Dicionário da Língua Espanhola
"Se arrepiente de sus palabras."→ "Ele se arrepende de suas palavras."(Indica pesar por algo dicho.)Pesar por Palabras Dicho
"Arrepiéntete de tus pecados."→ "Arrependa-se de seus pecados."(Uso en contexto religioso, implicando remordimiento moral.)Arrepentirse - WordReference Español

Palavras facilmente confundidas

lamentarsepesarreconsiderardisculparse

Notas: É a tradução direta e mais comum para 'arrepender-se'.

reconsiderar(verbo)

Flexões

reconsideroreconsiderasreconsiderareconsideramosreconsideráisreconsideran
Exemplos de uso
"Ella reconsideró su decisión y no fue a la fiesta."→ "Ela se arrependeu no último momento e não foi à festa."(Usado quando há uma mudança de opinião ou decisão.)

Palavras facilmente confundidas

lamentarsepesarreconsiderardisculparse

Notas: Enfatiza a mudança de ideia ou plano.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lamentarse·pesar·reconsiderar

lamentarse: Sentir pesar por algo.pesar: Sentir tristeza ou descontentamento.reconsiderar: Volver a pensar en algo, cambiando de opinión.

Antônimos

conformarse·satisfacerse

Regência e colocações

arrepentirse de + infinitivo

Me arrepiento de haber llegado tarde.

Usado para expressar pesar por uma ação específica.

arrepentirse de + sustantivo

Se arrepiente de su error.

Indica o objeto do arrependimento.

arrepentirse de que + subjuntivo

Me arrepiento de que no me hayas creído.

Expresa pesar por la acción de otra persona.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'arrepentirse' corresponde diretamente ao português 'arrepender-se', carregando um forte sentido de remorso ou pesar por ações passadas. A estrutura reflexiva é obrigatória. Em português, a nuance de 'mudar de opinião' também existe, embora 'arrepender-se' possa soar mais forte do que simplesmente 'mudar de ideia'. A tradução para o inglês 'regret' abrange ambos os sentidos, mas 'repent' se aproxima mais da conotação moral.

Conjugação verbal

PresenteYo me arrepiento, Tú te arrepientes, Él/Ella se arrepiente, Nosotros nos arrepentimos, Vosotros os arrepentís, Ellos/Ellas se arrepienten
PretéritoYo me arrepentí, Tú te arrepentiste, Él/Ella se arrepintió, Nosotros nos arrepentimos, Vosotros os arrepentisteis, Ellos/Ellas se arrepintieron
Particípioarrepentido
arrepender-se

EN: regret · ES: arrepentirse

PalavrasConectando idiomas e culturas