Palavras
Traduzir de:

arrepio

InglêsInglês

shiver(substantivo)

Flexões

shivers
Exemplos de uso
"A cold shiver ran down his spine."→ "Um arrepio percorreu sua espinha."
"A shiver ran down my spine when I heard the strange noise."→ "Um arrepio percorreu minha espinha quando ouvi o barulho estranho."(Nota de registo sobre a expressão idiomática em inglês.)Shiver down my spine
"The morning cold caused a slight shiver."→ "O frio da manhã causou um leve arrepio."(Nota de registo sobre a sensação física de frio em inglês.)Shiver from cold
"The beauty of the landscape gave me a shiver of admiration."→ "A beleza da paisagem me deu um arrepio de admiração."(Nota de registo sobre o uso de 'shiver' para expressar admiração em inglês.)Shiver of admiration

Palavras facilmente confundidas

tremblequivershuddergoosebumpschill

Notas: Usado para a sensação física. 'Goosebumps' é mais específico para o eriçamento da pele.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chill·tremble·goosebumps·thrill

chill: Pode referir-se a uma sensação de frio ou medo, similar a 'arrepio'.tremble: Refere-se mais ao ato de tremer fisicamente, que pode ser causado por frio ou medo, mas é mais sobre o movimento.goosebumps: Descreve especificamente o eriçamento da pele, a manifestação física do arrepio.thrill: Usado para uma sensação súbita de excitação ou prazer, às vezes medo, que pode ser traduzido como 'arrepio' em certos contextos.

Antônimos

warmth·calmness·apathy

Regência e colocações

to have a shiver

I had a shiver when I thought about what could happen.

Indica a ocorrência da sensação em inglês.

to feel a shiver

I felt a shiver of fear when the door opened.

Enfatiza a percepção da sensação em inglês.

to give someone the shivers

The ghost story gave everyone the shivers.

Usado quando algo causa a sensação em outras pessoas em inglês.

a shiver down one's spine

The scene in the movie gave me a shiver down my spine.

Expressão idiomática em inglês para uma forte reação emocional.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'shiver' em inglês é primariamente um verbo que descreve o ato de tremer involuntariamente, geralmente devido ao frio ou medo. Como substantivo, refere-se a esse tremor ou à sensação que o causa. Embora possa ser usado para expressar excitação ('a shiver of excitement'), o termo português 'arrepio' abrange uma gama mais ampla de emoções intensas, incluindo admiração e espanto, e a expressão 'arrepio na espinha' é um paralelo direto de 'shiver down my spine'. O foco em inglês tende a ser mais na reação física ou na causa imediata (frio/medo), enquanto em português a conotação emocional pode ser mais proeminente.

Conjugação verbal

Infinitivoto shiver
Presenteshiver, shivers
Passadoshivered
Particípioshivered
Gerúndioshivering

EspanholEspanhol

escalofrío(substantivo masculino)

Flexões

escalofríos
Exemplos de uso
"Un escalofrío recorrió su espalda."→ "Um arrepio percorreu suas costas."(Refere-se à sensação física de frio ou medo.)
"Un escalofrío recorrió mi espalda cuando oí el ruido extraño."→ "Um arrepio percorreu minha espinha quando ouvi o barulho estranho."(Nota sobre a expressão idiomática em espanhol.)Escalofrío en la espalda
"El frío de la mañana me provocó un ligero escalofrío."→ "O frio da manhã causou um leve arrepio."(Nota sobre a sensação física de frio em espanhol.)Escalofrío por frío
"La belleza del paisaje me produjo un escalofrío de admiración."→ "A beleza da paisagem me deu um arrepio de admiração."(Nota sobre o uso de 'escalofrío' para expressar admiração em espanhol.)Escalofrío de admiración

Palavras facilmente confundidas

temblorescalofrío de miedoescalofrío de fríoescalofrío de emoción

Notas: Termo mais comum para a sensação física.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrepio·calafrio·espanto·admiração

arrepio: Termo em português para a mesma sensação física e emocional.calafrio: Sinônimo comum em português para a sensação física de frio.espanto: Usado quando o 'escalofrío' é causado por surpresa ou medo.admiração: Usado quando o 'escalofrío' é causado por algo impressionante.

Antônimos

calor·tranquilidade·indiferença

Contexto cultural e nuances

A palavra 'escalofrío' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'arrepio' em português do Brasil e 'shiver' em inglês, cobrindo tanto a sensação física de frio que causa o eriçamento dos pelos quanto uma reação emocional intensa de medo, surpresa ou admiração. A expressão 'un escalofrío recorrió mi espalda' é um paralelo direto às expressões em português e inglês

arrepio

EN: shiver · ES: escalofrío

PalavrasConectando idiomas e culturas