arrimou
Inglês
Flexões
arrimararrimouPalavras facilmente confundidas
brushedplacedsupportedfixedNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, mas 'braced' é comum para o sentido de apoiar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
supported·propped·buttressed
supported: Termo geral para dar assistência ou sustentar algo.propped: Usado quando algo é encostado em outro objeto para suporte.buttressed: Implica um suporte forte, muitas vezes estrutural.
Antônimos
unsupported·detached
Regência e colocações
brace something against something
He braced the beam against the wall.
Indica o objeto que fornece suporte.
lean on someone/something
She leaned on the railing.
Mostra dependência de suporte.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrimar' em português do Brasil abrange tanto o sentido físico de apoiar ou escorar algo para que não caia, quanto o sentido de aproximar-se ou apoiar-se em alguém. A escolha entre 'arrimar', 'escorar', 'apoiar' ou 'encostar' pode depender da intensidade do apoio e do contexto específico. Em situações de disputa física, como no esporte, 'arrimar-se' pode significar pressionar o adversário.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
arrimararrimouPalavras facilmente confundidas
apuntalósostuvoarrimóencalóNotas: 'Apoyó' é a tradução mais direta para o sentido de apoiar ou escorar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sostuvo·respaldó·recostó
sostuvo: Usado quando algo é apoiado firmemente para não cair.respaldó: Implica proximidade e apoio, mas pode ser menos firme.recostó: Sentido de dar proteção ou suporte.
Antônimos
desapoyó·alejó
Regência e colocações
brace something against something
He braced the beam against the wall.
Indica o objeto sobre o qual se apoya.
lean on someone/something
She leaned on the railing.
Mostra dependência de suporte.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrimar' em português do Brasil abrange tanto o sentido físico de apoiar ou escorar algo para que não caia, quanto o sentido de aproximar-se ou apoiar-se em alguém. A escolha entre 'arrimar', 'escorar', 'apoiar' ou 'encostar' pode depender da intensidade do apoio e do contexto específico. Em situações de disputa física, como no esporte, 'arrimar-se' pode significar pressionar o adversário.
Conjugação verbal
EN: braced · ES: apoyó