Palavras
Traduzir de:

arriou

InglêsInglês

gave up(verbo)

Flexões

gave upgive upgiving up
Exemplos de uso
"He gave up when he saw the difficulty."→ "Ele arriou quando viu a dificuldade."
"The horse gave up under the weight of the load."(Indica que o animal cedeu, baixou ou caiu devido ao excesso de peso.)Arriar - Dicio
"After the long walk, he gave up on the sofa."(Usado para descrever alguém que se deixa cair ou senta de forma desanimada ou cansada.)Arriar - Significados
"The fabric's color gave up in the sun."(Refere-se à perda de cor ou intensidade, como em tecidos expostos ao sol.)Arriar - Conjugação

Palavras facilmente confundidas

gave insurrenderedquit

Notas: A tradução 'gave up' é mais adequada para o sentido de desistir. Para o sentido de cair/baixar, 'dropped' ou 'fell' podem ser usados dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quit·surrendered·capitulated

quit: Sinônimo mais direto para 'parar de tentar' ou 'abandonar um esforço'.surrendered: Implica submissão a uma força maior ou a um adversário.capitulated: Foca na perda de ânimo, coragem ou entusiasmo.

Antônimos

continued·persisted·prevailed

Regência e colocações

give up [something]

He gave up his dreams.

Indica abandonar ou desistir de algo.

give up on [someone/something]

She gave up on the project.

Indica perder a esperança ou o interesse em alguém ou algo.

give up [doing something]

Don't give up smoking.

Indica parar de realizar uma atividade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'gave up' em inglês abrange os sentidos de desistir de um esforço, render-se a uma situação ou perder o ânimo. É uma expressão idiomática muito comum. A tradução para o português pode variar entre 'arriou', 'desistiu', 'rendeu-se' ou 'desanimou', dependendo do contexto específico e da nuance desejada.

Conjugação verbal

Infinitivoto give up
Presentegive up / gives up
Passadogave up
Particípiogiven up
Gerúndiogiving up

EspanholEspanhol

se rindió(verbo)

Flexões

se rindiórendirserindiéndose
Exemplos de uso
"Se rindió cuando vio la dificultad."→ "Ele arriou quando viu a dificuldade."(Indica desistência ou desânimo.)
"The horse gave up under the weight of the load."(Indica que o animal cedeu, baixou ou caiu devido ao excesso de peso.)Arriar - Dicio
"After the long walk, he gave up on the sofa."(Usado para descrever alguém que se deixa cair ou senta de forma desanimada ou cansada.)Arriar - Significados
"The fabric's color gave up in the sun."(Refere-se à perda de cor ou intensidade, como em tecidos expostos ao sol.)Arriar - Conjugação

Palavras facilmente confundidas

se entregócedióabandonó

Notas: A tradução 'se rindió' é para o sentido de desistir. Para cair/baixar, 'cayó' ou 'bajó' são mais apropriados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

collapsed·yielded·faded

collapsed: Sinônimo mais direto para 'parar de tentar' ou 'abandonar um esforço'.yielded: Usado para animais de carga, objetos baixando, ou para indicar desânimo.faded: Foca na perda de ânimo, coragem ou entusiasmo.

Antônimos

rose·perked up·ergueu-se

Regência e colocações

arriar [algo]

O peso fez o cavalo arriar a carga.

Transitivo direto, indicando que algo faz outra coisa baixar ou cair.

arriar [em/no]

Ele arriou no chão de cansaço.

Intransitivo, indicando o local onde a queda ou o desânimo se manifesta.

arriar [de]

O time arriou de vontade de vencer.

Intransitivo, indicando a causa do desânimo ou perda de força.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'se rindió' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo de 'rendirse') corresponde bem ao português 'arriou' em seu sentido de desistir ou ceder. Ambos os verbos podem ser usados tanto em contextos físicos (um animal cedendo ao peso) quanto figurados (perda de ânimo ou coragem). A nuance de 'perder a cor' também pode ser encontrada em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Infinitivoto give up
Presentegive up / gives up
Passadogave up
Particípiogiven up
Gerúndiogiving up
arriou

EN: gave up · ES: se rindió

PalavrasConectando idiomas e culturas